"القول ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer que
        
    • diria que
        
    Uma das mais aborrecidas, penso eu, foi dizer que a beleza se baseava na simetria. TED واعتقد ان اكثر الابحاث مللاً و تكرار هو القول ان الجمال يكمن في التناظر
    Portanto, mais uma vez, é muito fácil dizer que a ontogenia do Tiranossauro incluía o Nanotirano, e portanto, podemos descartar (Pop!) TED اذاً مرة اخرى يمكننا القول ان مراحل نمو تيرانوسورس تشتمل نانوتيرانوس, وبهذا تخلصنا من ديناصور اَخر
    Não podemos dizer que todos os animais aquáticos têm a pele nua, basta olharmos para a lontra do mar. TED لا يمكن القول ان جميع الحيوانات المائية عارية انظر الى ثعلب الماء
    diria que e minha reforma é ocasião para uma bebida. - Não, não gosto, meu Capitão mas se é uma ordem... Open Subtitles يمكننى القول ان يوم تقاعدى . مناسبه تستحق الشراب، تفضل
    diria que é o Liberty Valance que ali está, não acha? Open Subtitles اريد القول ان هذا هو ليبرتي فالنس هناك . اليس كذالك؟
    Eu diria que Lupe tinha problemas com ele. Open Subtitles أستطيع القول ان لوبي كانت لديها مشكلة معه
    Mas podemos dizer que todo e qualquer animal que passou a ser nu foi condicionado pela água, durante a sua vida, ou durante a vida dos seus antepassados. TED و لكن يمكن القول ان كل حيوان اصبح عارياً قد تكيف مع الماء في فترة حياته او في في فترة حياة اسلافهم. اظن ان هذا شيء هام
    Vou ser honesto convosco e dizer que a maior parte é apenas um truque, mas é um truque que funciona. TED ولكي اكون صادقاً معكم يمكن القول ان معظم ما يجري مبرمج على الحاسوب .. اي انه نوع من الخدع ولكنها خدعة تبدو حقيقية
    Acho que será justo dizer, que é praticamente toda a gente dentro da sala. TED اعتقد انه من الممكن القول ان الجميع هنا في هذه القاعة يعتقد ذلك
    - Só posso dizer que isso foi muito querido. - Ele é fantástico. Open Subtitles هل بإمكانى القول ان هذا ، لطيف جداً انه رائع
    Posso dizer que os mistérios do oriente, não são um mistério para mim. Open Subtitles يمكنك القول ان مؤكلات الشرق ليست غريبه علي
    Quero dizer, conversamos online, tipo, duas horas por dia, por isso, acho que se pode dizer que as coisas estão a ficar bastante sérias. Open Subtitles أعني اننا نتحدث عبر الانترنت لمده ساعتين كل يوم و أخمن أنك تستطيع القول ان الامور اتخذت شكل جادي
    Não posso dizer que a amizade da Sra. Elton seja uma perda para mim. Open Subtitles لا استطيع القول ان صداقة السيدة التون خسارة كبيره لي
    Bem, acho que é seguro dizer que ele fez um grande esforço para ficar fantasma. Open Subtitles حسنا, أعتقد انه من الآمن القول ان هذا الرجل مر بأمور كثيرة حتى يبقى شبحا غير مرئي
    Eu diria que cada uma teve o seu motivo. Open Subtitles اود القول ان كل منهم لديهم دوافعهم الخاصة لفعل ذلك
    Pressupondo que é do banco que que foi roubado a semana passada, diria que há o bastante para comprares à tua esposa, aos teus filhos, e às tuas futuras esposas e aos teus filhos com estas, uma casarão enorme. Open Subtitles باعتبار شاحنة البنك التي تمت سرقتها الأسبوع الماضي يمكنني القول ان هناك ما يكفي لتشتري لزوجتك وأولادك وزوجتك المستقبلية
    Mas só de olhar para ti, eu diria que está tudo bem! Open Subtitles ولكن من خلال عينيك يمكنني القول ان كل شيء بخير
    diria que foi um grande sucesso. Open Subtitles أود القول ان هذا كان نجاحاً مذهلاً
    diria que é possível. Open Subtitles يمكننى القول ان هذا ممكن
    - Eu diria que é improvável. Open Subtitles - اود القول ان سوء حظ
    diria que a Whitehill é especial. Open Subtitles يمكنني القول ان (وايتهيل) فريدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more