"الكاملة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • toda
        
    • total
        
    • completa
        
    • perfeito
        
    • completo
        
    • máxima
        
    • perfeita
        
    • todo
        
    • inteira
        
    • tudo
        
    • completamente
        
    • plena
        
    • todos
        
    • máximo
        
    • totalmente
        
    Mas em vez de vos contar a história toda destes dois movimentos, só quero partilhar convosco quatro visões fundamentais. TED ولكن بدلاً من أن أخبركم بالقصة الكاملة عن هاتين الحركتين، أود فقط أن أشارككم بأربع أفكار رئيسية.
    Embora isto não esteja errado, também não é bem a história toda. TED وفي حين أن هذا ليس خطأ، إنها ليست القصة الكاملة كذلك.
    É altura de demonstrar o poder total desta estação. Open Subtitles أعتقد أنه الوقت لنعرض القوة الكاملة لهذه المحطة
    O Michael sabe que o seu ex-marido tem a custódia total? Open Subtitles هل يعلم مايكل أن زوجكِ السابق يمتلك الحضانة الكاملة للطفلتين
    Eis a lista completa dos princípios do "design" de bandeiras da NAVA. TED هنا توجد قائمة الجمعية الوطنية للفن المرئي الكاملة لمبادئ تصميم العلم.
    O golpe perfeito é quando todos os envolvidos recebem aquilo que queriam. Open Subtitles الخدعة الكاملة هي حين يحصل كل مُشترك فيها على ما يُريد
    Lembrem-se, um panorama completo da realidade pode depender disso. TED تذكر ، الصورة الكاملة للحقيقة ربما تعتمد عليها.
    A vida toda só amei jogar basquetebol. É isso. Open Subtitles فى حياتي الكاملة أحببت لعب كرة السلة فقط.
    Imagine os mais brilhantes cirurgiões e engenheiros a transferirem toda a sua educação e experiência para jovens estudantes. Open Subtitles تصورا أن أذكى الجراحين أو المهندسين.. سينقلون بشكل فوري ذاكرتهم التعليمية الكاملة.. وتجربتهم إلى الطلاب الشباب
    Na minha vida toda, só tive relações sexuais com um homem. Open Subtitles ششش000 في حياتي الكاملة قمت بعلاقة مَع رجلِ واحد فقط
    Não nos comprometemos em contar... toda a história desses acontecimentos. Open Subtitles نحن لسنا مستعدين لأن نخبركم بالقصة الكاملة لهذه النشاطات.
    Ele disse que entregaria as varetas em troca de imunidade total. Open Subtitles قال بأنه سيسلم الوقود النووي مقابل الحصانة الكاملة له ولابنه
    Pré-pagamento de caixa total e então reservado e vela. Open Subtitles الدفعة المقدّمة الكاملة نقداً، ثمّ الحَجْز، ثمّ الإبْحار.
    Não posso fazer nada sem a sua total autoridade. Open Subtitles لا أستطيع فعل أيّ شيء دونما سلطتكَ الكاملة.
    É imperdoável. Haverá uma investigação completa, possíveis acusações criminosas. Open Subtitles غير مقبول بالطبع وسيتم التحقيق بالتهم الكاملة له
    Cremos que terá tomado a dose completa de vacinas anti-antraz durante os 18 meses recomendados e fez reforços anuais. Open Subtitles نظن انه تناول الكمية الكاملة للقاح الأنثراكس خلال فترة 18 شهرا الموصى بها و تناول مقويات سنويا
    Era um texto sobre como cometer um assassínio perfeito. Open Subtitles كانت تصوّرات قصصيّة حول كيفيّة إرتكاب الجريمة الكاملة.
    Eu queria saber se o que nós, seres humanos vemos, ouvimos e pensamos é um quadro completo e exato da realidade. TED وكنت اريد ان اعرف إذا كان البشر يرون او يسمعون .. او يفكرون الصورة الكاملة الدقيقة عن الحقيقة
    Se só me dás juros bancários, quero a garantia máxima: o FDIC. Open Subtitles إن كنت سأحصل فقط على فائدة مصرفية فأنا أريد الضمانة الكاملة تباً ، مثل شركة التأمين على الإيداع أنا لا ارى من هذا هنا
    Lamento não ser a rapariga perfeita que desejas que eu seja. Open Subtitles آسفة لأني لست المرأة الشابة الكاملة التي أردتني أن أكون.
    Mas o escritor arranjou um polícia lento e fala-barato, para resumir todo o caso num enredo secundário infantil. Open Subtitles الكاتب رتب بطئ حضور ضابط الشرطة و أردف ذلك لتلخيص القضية الكاملة في مؤامرة طفولية ثانوية
    Uma noite inteira custa entre 5000 e 50.000 francos e chama-se "dormida". Open Subtitles بالنسبة لليلة الكاملة فيتراوح السعر من 5,000 إلى 50,000 فرنك
    Porque estou prestes a contar-lhe a verdade acerca de tudo isto. Open Subtitles لأني ما سأخبرك به هي الحقيقة الكاملة بخصوص كل هذا
    Sua esposa e filho foram deixados, estavam completamente sós. Open Subtitles بدون زوجة و اطفال انت تشعر بالوحدة الكاملة
    Mas essa criança viu esse homem em plena actividade criminosa bem sucedida. Open Subtitles لكن هذا الطفل رأى هذا الرجل.. في المهنة الكاملة نجاحه وخبثه
    Os jogadores vão encontrar telas planas em todos os lugares. Open Subtitles انت لا تلعبين حقا ما لم تاتي الشاشة الكاملة
    Engenharia à ponte: não aguentamos os campos de força no máximo! Open Subtitles ،قسم الهندسة للجسر لا يمكن تحمل القدره الكاملة على مجالات القوه
    Mas é só quando temos a imagem completa que podemos entender totalmente o que está a acontecer. TED ولكن فقط عند الحصول على الصورة الكاملة يمكنك أن تفهم تماما ماذا يجري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more