ilustres pais, caros alunos, chefe e Haydar. | Open Subtitles | أولياء الأمور الكرام ، أعزائي الطلبة رئيسنا المحترم و حيدر . |
Os nossos ilustres convidados estarão todos aqui | Open Subtitles | ضيوفنا الكرام سوف تكون جميع هنا |
Como presente de despedida aos nossos ilustres convidados... | Open Subtitles | وهذه هدايا رحيل لضيوفنا الكرام. |
Achámos que devíamos exercer pressão de ambos os lados e fazê-los perceber que esta matança não está a passar despercebida. | Open Subtitles | ظننا أن علينا تطبيق بعض الضغط على كل الجانبين ونعرلمهم بأمر كل هذا القتل لن يمر مرور الكرام |
Uma que possa passar despercebida, se for preciso. | Open Subtitles | الاقلية التي يمكن ان تمر مرور الكرام اذا كانت تحتاج ذلك. |
montámos... uma pequena apresentação em honra dos nossos convidados. | Open Subtitles | عرضا صغيرا علي شرف ضيوفنا الكرام |
Convidados de honra do Reich Nazi. | Open Subtitles | الضيوف الكرام من الرايخ النازي |
Não passa despercebido que desapareces todas as noites. | Open Subtitles | لن يمر الأمر مرور الكرام عندما تختفي كل ليلة. |
Os nossos ilustres convidados chegaram. | Open Subtitles | لقد وصل ضيوفنا الكرام |
e ilustres convidados. | Open Subtitles | والضيوف الكرام. |
senhores e ilustres convidados. | Open Subtitles | أنت والضيوف الكرام. |
"ilustres convidados... | Open Subtitles | "الضيوف الكرام..." |
E eu, em boa consciência, não posso permitir que tamanho abuso da sua posição passe despercebida | Open Subtitles | و لا يمكنني بضميرٍ مرتاح أن أسمح بسوء استغلال لمنصبكِ كهذا أن يمر مرور الكرام |
- Já te perguntaste por que motivo, de todos os miúdos desaparecidos e adolescentes assassinados, a maioria passa despercebida e alguns tornam-se escândalos? | Open Subtitles | هل سبق وسألت نفسك، لماذا من بين كل قضايا الأطفال المفقودين والقتلى من الجنسين كيف أنه معظمها تمر مرور الكرام -وبعضها تصبح فضائح وطنية؟ |
A sua visita à casa dos Godfrey não passou despercebida. | Open Subtitles | (زيارتك الى منزل (غودفري لم تمر مرور الكرام |
Nós reservamos atendimento prioritário para os membros de honra do Hilton. | Open Subtitles | نقدم الأولوية في المساعدة لأعضاء (هيلتون) الكرام |
O meu irmão Bassam gostaria que tu e a tua família viessem ao casamento como seus convidados de honra. | Open Subtitles | يرغب أخي (بسام) في أن تحضر أنت وعائلتك إلى حفل الزفاف كضيوفه الكرام. |
E isso não passará despercebido aos nossos subscritores. | Open Subtitles | التي لن تمر مرور الكرام على قاعدة متابعينا. |
Este ultraje não passará despercebido. | Open Subtitles | هذا الغضب لن يمر مرور الكرام. |