"الكونت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Conde
        
    • Comte
        
    • Condessa
        
    • Visconde
        
    • Contagem
        
    Por certo que ouvisteis falar do meu pai, o Conde Mondego? Open Subtitles اه .. بالتأكيد انت سمعت عن والدى ؟ الكونت مونديجو
    O Conde não confiaria esta missão a um estranho. Open Subtitles الكونت لن يوكل مثل هذه المهمة لشخص غريب.
    Não devia ter deixado o Conde sozinho naquela noite. Open Subtitles لم يجب أن أترك الكونت وحيدا الليلة الماضية
    Sei que almoçaram porque ouvi o Conde fazer o pedido. Open Subtitles أنا علمت انهم تناولوا الغداء لأنى سمعت الكونت يطلبه
    O "Signor" Ascanio tinha algo na pasta que parecia oferecer ao Conde. Open Subtitles السيد أسكانيو كان معه شئ فى الحقيبه وكان يعرضه على الكونت
    O Conde disse que o mesmo senhor viria jantar esta noite. Open Subtitles الكونت أخبرنى ان السيد نفسه سوف يأتى للعشاء هذا المساء
    Só havia uma pessoa que podia ter matado o Conde Foscatini. Open Subtitles لم يكن هناك غير شخص واحد يستطيع قتل الكونت فوسكاتينى.
    Ia ter de sair do apartamento do Conde Foscatini, por isso ia mandar abater o gato do Conde. Open Subtitles كان سوف يغادر شقة الكونت فوسكاتينى .. ولهذا كان سوف يرمى قطة الكونت فى الشارع ..
    O Conde de Raynaud sentiu-se puxado para uma estranha cruzada. Open Subtitles الكونت رينود أحس أنه دخل فى حرب صليبية غريبة
    O Sr. Conde deseja que vos juntais a ele, esta tarde. Open Subtitles أه , الكونت يريدك أن تنضمى إليه بعد ظهر اليوم
    É a Violet Baudelaire. Estamos no carro do Conde Olaf. Open Subtitles . أنا فويلت بولدير ,نحن داخل سيارة الكونت أولاف
    Conde. Desculpe a minha interrupção, mas sei que valorizará a iniciativa... Open Subtitles أيها الكونت, اعذرني على اندفاعي لكني أعرف أنك تقدر المبادرة
    O Conde desculpa-se pelo seu atraso. Normalmente é muito pontual. Open Subtitles الكونت يتأسف لكونه متأخر هو دائماً يكون على الموعد
    Pede desculpa em nome do Conde. Normalmente é muito pontual. Open Subtitles هو يعتذر عن الكونت هو دقيق جداً عادة بالوقت
    Pensámos que não duraria muito até se casar com o Conde e ele ser convenientemente enviado para muito longe. Open Subtitles أتعلمين أننا لم نعتقد أنها ستصمد طويلاً حتى تزوجت الكونت و بعدها بالتأكيد قد تم إرسالهُ بعيداً
    O Conde Dookan me deu uma fortuna, para entregar sua carcaça, então, por favor, tente ficar vivo! Open Subtitles الكونت دوكو سيدفع لى ثروة لاِسلم له جسدك العفن لذا من فضلك حاول البقاء حيا
    A ordem do Conde é ficarmos aqui até a coisa ser executada. Open Subtitles الكونت طلب، أن نبقي هنا حتى حتي يتم تنفيذ حكم الإعدام
    Caro Conde Thurzo, que surpresa depois de todo este tempo. Open Subtitles عزيزي الكونت ثورازو ماهذه المفاجئة بعد كل هذا الزمن
    O Conde Dooku governa aqui por agora, não os Quarren. Open Subtitles الكونت دوكو يحكم هنا الى الان , ليس الكوريين
    Portanto o teu amigo russo atrai o Conde o Arqueiro apanha-o. Open Subtitles حسنٌ، إذًا صديقك الروسيّ سيستقطب الكونت ليطيح به الحارس الليليّ.
    Tenho um fraco pela música americana, Monsieur le Comte. Open Subtitles عندى نقطة ضعف للموسيقى الأمريكية سيدى الكونت
    Obviamente o Conde e a Condessa estão dispensados. Open Subtitles بالطبع الكونت والكونتيسة لا تنطبق عليكما أوامري
    O Visconde está preparado para apostar o dobro da sua dívida por um corte das cartas. Open Subtitles الكونت يعيد الرهان مضاعفة الديون لها على قطعة واحدة من البطاقات
    Sou o Conde, a fazer a Contagem decrescente. Open Subtitles معكم الكونت يعدُ تنازلياً لآخر عدّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more