"الكيان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • entidade
        
    • Corpo a
        
    • do Corpo
        
    • entidades
        
    • fazia
        
    Eu até inventei um termo para essa entidade no computador. TED فقد قمت حقيقة بصياغة اسم لهذا الكيان في الحاسوب.
    Uma entidade extraterrestre capaz de tomar hospedeiros humanos, parecidos com os Goa'uid e que parece conseguir passar de pessoa a pessoa. Open Subtitles مبدئياً الكيان الفضائي قادر على إتخاذ البشر كمستضيفين , ليس كماالجوائولد يبدوا أنها قادرة على التنقل من شخص لشخص
    A entidade não consegue sobreviver fora do Corpo humano. Open Subtitles الكيان لا يستطيع البقاء حيا خارج جسم الإنسان
    Ou neste caso, uma entidade espectral, ou um espírito. Open Subtitles أو في هذه الحالة، الكيان الطيفي، أو الروح.
    E o Corpo a quem eu fiz o juramento de servir fez-se de cego. Open Subtitles وذلك الكيان الذي أقسمت أن أخدمه انقلب كأن لم يحصل شيء
    Podemos conversar depois, mas agora dirijo-me à entidade dentro de ti. Open Subtitles يمكننا التحدث لاحقاً ولكن أنا الآن أتحدث الكيان الذي بداخلك.
    Ninguém quer partilhar esta ideia da entidade perigosa comigo. Open Subtitles لاأحد يريد مشاركة فكرة هذا الكيان الخطير معي
    Serei o seu representante em todos os assuntos relacionados com esta entidade. Open Subtitles سأكون وكيلا عنه في كل الامور التي تتعلق بهذا الكيان العظيم
    Sabes bem como o Sokar assumiu a personagem da entidade - conhecida na Terra como Diabo. Open Subtitles أتعرفون أن سوكار ينتحل شخصية الكيان المعروفة بالشيطان؟
    Não podemos arriscar que a entidade saia desta base. Open Subtitles لا يمكننا أن نخاطر بترك الكيان يرحل بهذه السهولة
    Então, por que insiste a entidade que a mente da Sam ainda está lá? Open Subtitles اذن لماذا يصرّ الكيان بأن إدراك سام لا يزال في الداخل؟
    A influência da entidade está a aumentar dentro da mente dela, e eu não posso fazer nada para impedir isso. Open Subtitles تأثير الكيان ينمو,وليس هناك شئ يمكنني عمله
    Sim, e possível. Uma entidade capaz de mudar de indivíduo para indivíduo pode explicar algumas das inconsistências. Open Subtitles نعم هذا ممكن , الكيان قادر على التحرك من فرد إلى آخر
    "A entidade não deixava ninguém ajudar a Betsy "quando a tinha em seu poder. Open Subtitles الكيان لم يسمح لاحد بمساعدة بيتسي وهي تحت سيطرته
    "Depois daquela noite a entidade não voltou a incomodar a Betsy. Open Subtitles بعد هذه الليلة بيتسي لم تعد تؤذى من الكيان مرة اخرى
    Juro agir segundo as regras e regulamentos da Katie, no que diz respeito ao uso da câmera e não ofender esta entidade, ou o que quer que seja, de qualquer forma, que Deus me ajude. Open Subtitles أقسم على الالتزام كاتي القوانين وتنظيم إستخدام الكاميرا و ألا أهين ذلك الكيان
    Se cederes para o Hudson, e passares pelo tratamento, a entidade ganhará controlo do teu corpo tal como dos poderes e unir-se-á aos outros fugitivos da Zona Fantasma. Open Subtitles لو أستسلمت لهدسون وخضعت للعلاج، الكيان سيسطر على جسمك بكلّ قواه
    O Quarto de Isolamento esta forrado com material isolante impedir a entidade de transferir dele a outra pessoa. Open Subtitles غرفة العزل بطنت بمادة عازلة لمنع الكيان من التحويل منه إلى شخص آخر
    Infelizmente, o meu plano tem a oposição do Corpo a quem eu jurei a minha lealdade: Open Subtitles للأسف عارض خطتي الكيان الذي أقسمت له بالولاء
    Ligas sintéticas e entidades biológicas desconhecidas invadiram o sistema. Open Subtitles مادة بيولوجية إصطناعية غير معروفة الكيان إخترقت النظام
    Infelizmente, o meu plano não tem o apoio do conselho que fazia parte, os Time Masters. Open Subtitles للأسف عارض خطتي الكيان الذي أقسمت له بالولاء سادة الزمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more