"المخلوقات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • criaturas
        
    • coisas
        
    • criatura
        
    • os
        
    • seres
        
    • animais
        
    • espécies
        
    • Abis
        
    • espécie
        
    • monstros
        
    • anjos
        
    • bichos
        
    • tipos
        
    • criações
        
    • organismos
        
    Normalmente estas criaturas evoluem até se tornarem inteligentes. Começamos a lidar com tribos, cidades e civilizações de criaturas. TED لهذه المخلوقات سيعملون وهم في طريقهم، سيكونون أذكياء. سأتعامل مع القبائل والمدن والحضارات على مر الزمن.
    Do organismo unicelular mais pequeno às maiores criaturas na Terra, todos os seres vivos se definem pelos seus genes. TED من أصغر كائنٍ وحيد الخليّة إلى أكبر المخلوقات على وجه الأرض، فإنّ كل كائن حيّ يُعرّف بمورثاّته.
    Não há nada de horroroso sobre estas criaturas únicas. Open Subtitles ليس هناك شئ قبيح في هذه المخلوقات النادرة
    Somos a única espécie na única rocha com vida no universo inteiro, que já vimos, capaz de sentir todas estas coisas. TED نحن المخلوقات الوحيدة .. على هذا الكوكب .. وفي هذا الكون .. القادرون على تجربة الكثير من هذه التجارب
    És a criatura mais irritante, desagradável e egocêntrica que conheci. Open Subtitles انت اكثر من قابلت من المخلوقات اناني واكثر ازعاجا
    Aquelas criaturas que vocês caçam, vivem debaixo da terra. Open Subtitles تلك المخلوقات التي تصطادونها إنهم يعيشون تحت الأرض
    Como podemos confiar nestas criaturas mais do que no Guardião que cuida de nós há tanto tempo? Open Subtitles ..كيف يمكننا ان نثق في هؤلاء المخلوقات عن المالك الذي اهتم بنا لفترة طويلة ؟
    Se esperarmos, as criaturas voltarão ao seu estado normal. Open Subtitles إن انتظرنا,المخلوقات ستعود لما كانت عليه في السابق
    Estas criaturas deram o primeiro passo da viagem humana. Open Subtitles أخذت هذه المخلوقات الخطوة الأولى في الرحلة البشرية
    criaturas a quem mesmo Leonidas tem de subornar e implorar. Open Subtitles المخلوقات التي حتى ليونايدس يجِب أن يرشو ويتوسل بها.
    Era muito tarde e havia muitas criaturas por perto. Open Subtitles ؟ الوقت متاخر جدا ويوجد العديد من المخلوقات
    São as criaturas mais leais à face da terra. Open Subtitles أكثر المخلوقات وفاءً على ظهر أرض الله الخضراء
    "Um soldado iraquiano, das criaturas mais perigosas do planeta. Open Subtitles جندي عراقي واحد من أخطر المخلوقات على الكوكب
    Foram estas criaturas que deram início à vida que conhecemos hoje. Open Subtitles هذه هي المخلوقات التي وهبت الإرتقاء للحياة التي نعرفها الآن.
    Disse-te que acredito que estas criaturas estão a morar lá em baixo. Open Subtitles يعني أعتقد أنا قلت لك ان هذة المخلوقات تعيش تحت هنا
    Não vou perder mais ninguém! Essas criaturas eram do Inferno! Open Subtitles لا, لن أفقد شخصً آخر هذه المخلوقات من الجحيم
    Bom, isto é algo que penso ser ser uma das coisas mais silenciosas e resilientes do planeta. TED و الآن سأريكم أحد الأشياء التي أعتقد أنها أحد أكثر المخلوقات مرونة على هذا الكوكب
    Qualquer criatura viva tem de saber quem é que manda. Open Subtitles أتعلم بأن هذه المخلوقات تستطيع معرفة من المسؤول هنا
    Existe uma gruta onde todas estas criaturas-animais viajam entre os dois mundos. TED وهناك كهف حيث تسافر تلك المخلوقات ذات الرؤوس الحيوانية بين عالمين
    Estávamos a encontrar todos estes incríveis fósseis de animais que conviveram com o espinossauro, mas o próprio espinossauro mostrava-se muito esquivo. TED قد تمكنا من العثور على مستحاثات لتلك المخلوقات المذهلة قد عاشت بجانب السبينوصور، ولكن السبينوصور نفسه كان بعيد المنال
    Florestas como esta ocupam só 3% de terra no entanto servem de casa para mais de metade das espécies no mundo. Open Subtitles غابات مثل هذه تحتل فقط ثلاثة بالمائة من الارض رغم انها موطن اكثر من نصف انواع المخلوقات في العالم
    os outros Abis parecem ter acalmado desde que ela chegou. Open Subtitles ويبدو أن المخلوقات الأخرى قد هدأت منذ أن وصلت
    os nossos operadores de câmara voltaram, após terem feito a cobertura de uma operação de caça e destruição destes monstros, a qual foi liderada pelo xerife Conan McCallan na Pensilvânia. Open Subtitles تقرير آخر جاءنا توا بخصوص الدمار الذي تسببه هذه المخلوقات وافانا به مراسلنا من قبل مدير شرطة بنسلفينيا
    Fizeste a tua escolha há anos com os anjos inferiores. Open Subtitles انتِ صنعتِ اختياركِ منذ فترة طويلة مع المخلوقات الدّانيه.
    O barulho que está a fazer vai atrair todos aqueles bichos para ela. Open Subtitles هذه الأصوات المزعجة التي تفعلها تجلب بها جميع المخلوقات الاخرى الى هنا
    Só há dois tipos de seres que se divertem no deserto: Open Subtitles لورنس ان هناك نوعان من المخلوقات يجدون المتعة فى الصحراء
    Declararam que com o sacrifício do Filho de Deus o homem tornou-se uno com Deus, pela primeira vez elevado acima de todas as outras criações... para ficar ao Seu lado no Céu. " Open Subtitles أعلنوا أن بتضحية ابن الاله فان الرجل توحد مع الاله ولأول مره رفع فوق جميع المخلوقات الأخرى ليقف بجانبه في الجنه
    Alguns dos organismos veem toda a realidade, outros veem somente uma parte dela, e alguns não veem nada dessa realidade, somente aptidão. TED بعض المخلوقات ترى كل الواقع وبعضها ترى جزءا من الواقع وبعضها لا ترى الواقع نهائيا اللياقة فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more