"المرء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • homem
        
    • pessoa
        
    • as
        
    • os
        
    • nos
        
    • pessoas
        
    • ser
        
    • na
        
    • alguém
        
    • esperar
        
    Um dia, o homem cria juízo e consegue a arma de volta. Open Subtitles ذات يوم يصبح المرء حكيما بما يكفي و يستعيد ذلك المسدس
    Penso que um homem se habituava a isto e aprendia a adorá-lo. Open Subtitles لا أدري، أعتقد أن بوسع المرء الاعتياد على هذا ويصبح يحبه
    Diga-me, o que pode fazer um homem para se divertir nesta cidade? Open Subtitles ما الذى يفعله المرء للحصول على بعض الترفيه فى هذة البلده؟
    Mantido confidencial durante muito tempo, por psicólogos e seus pacientes, dizia-se que as imagens misteriosas revelavam o funcionamento do espírito duma pessoa. TED والذي ظل سرياً لمدة طويلة ومقصوراً على الأطباء النفسيين ومرضاهم، قيل عن الصور الغامضة أنها تخرج أسلوب عمل عقل المرء.
    os mercados que funcionam bem oferecem escolhas e, em última instância, a capacidade de exprimir a procura de felicidade. TED الأسواق التي تعمل بكفاءة تقدم الخيارات، وفي نهاية المطاف المقدرة على التعبير عن سعي المرء لإيجاد السعادة.
    Comida é a coisa que aqui nos é dada. Open Subtitles الطعام هو الشىء الذى يحصل عليه المرء هنا
    Um homem deve sempre saber quando já não presta. Open Subtitles المرء يكون لديه بعض الأحاسيس ليعرف أنه جيد
    Há três coisas que um homem nunca deve fazer: Open Subtitles هناك ثلاثة أشياء يجب على المرء أن يتجنبها.
    Um homem não pode ficar muito tempo sem um período de descanso. Open Subtitles لا يستطيع المرء قطع مشوار طويل إلا بدون الخضوع لفترة راحة.
    Compra as vestes mais caras, não as mais espalhafatosas... ricas, não berrantes, pois pelo trajar se conhece um homem. Open Subtitles ليكن لباسك زاهيا بحسب استطاعتك ولكن بدون إسراف ليكن جميلا ، لا مبهرجــا فلباس المرء يخبرك بشخصيته
    O que faria um homem ter tanta chatice e arriscar-se assim? Open Subtitles ما الذى يجعل المرء يتكبّد هذا العناء ويواجه هذه المخاطر؟
    Pois os animais não podem ser avaliados pelo homem. Open Subtitles بالنسبة للحيوان لا يمكن قياسه من قبل المرء.
    Vamos lá, uma pessoa pode enlouquecer aqui à espera. Open Subtitles هيا بنا، المرء قد يفقد عقله بالانتظار هنا
    Gostava de fazer disso uma especialidade por inteiro, mas uma pessoa deve primeiro agarrar o que puder. Open Subtitles كنت بالطبع اريد ان اجعلها تخصصى الوحيد ,ولكن المرء لابد ان يحصل على مايجده اولا.
    Uma coisa te garanto: um cartão simpático consegue animar uma pessoa. Open Subtitles صدّقني، بطاقة لطيفة من شأنها أن ترفع من معنويات المرء.
    É monstruoso o modo como as pessoas dizem as coisas pelas costas que são absolutamente e inteiramente verdadeiras. Open Subtitles إن للناس طريقة وحشية في التحدث من وراء ظهر المرء و هي صحيحة تماماً على الإطلاق
    Toda a gente sabe que há que manter os mundos afastados. Open Subtitles أيّ شخص يعلم بأن على المرء أن يبقي عوالمه منفصلة
    Tao primitiva que nos interrogamos se valeu a pena. Open Subtitles بدائية جداً، يتسائل المرء إن كانت تستحق العناء
    Deve ser de boa família, ter menos de 19 anos e solteira. Open Subtitles على المرء أن يكون عريقاً أعزباً ،ولا يتعدى عمره الثامنة عشر
    na verdade, penso que isto foi melhor exposto pela Marie Curie que disse que nós nunca reparamos naquilo que foi feito, mas apenas naquilo que ainda falta fazer. TED والحقيقة، أعتقد أن ماري كوري عبرت عن ذلك أفضل مني حيث قالت يجب على المرء ألا يتحدث أبدا عما أنجز بل عما لم ينجز بعد.
    Resumindo essa conversa da ilha, ele queria dizer que todos precisamos que alguém faça alguma coisa para que saibamos que não estamos sozinhos. Open Subtitles انسوا أمر الجزيرة فلقد كان يقصد، أن كل مايحتاجه المرء هو، أن يقوم شخص بالتّقدّم و يجعلنا نعلم أننا لسنا وحيدين
    Era de esperar que este armário fosse 3 metros mais fundo. Open Subtitles وقد يتوقع المرء هذا الموقع التخزيني يعمق 10 أقدام تقريباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more