Nunca teria mandado os rapazes vir aqui em primeiro lugar. | Open Subtitles | لم اكن لارسل اولادي الي هنا في المقام الاول |
Aquilo em que querias que todos aqui acreditassem em primeiro lugar! | Open Subtitles | فقط ما كنتِ تريدين أن يصدقه الجميع فى المقام الأوّل |
Em primeiro lugar, nem cá devíamos estar. Devíamos estar no lago. | Open Subtitles | لم يكن من المفروض ان نكون هنا فى المقام الاول |
Em primeiro lugar, como é que acabaste encalhada com ele? | Open Subtitles | كيف تضعين نفسك في مأزق معه في المقام الأول؟ |
Afinal, foram os sentimentos que nos trouxeram até aqui, em primeiro lugar. | Open Subtitles | بعد كل ذلك, مشاعرنا هي التي جلبتنا هنا في المقام الاول |
Em primeiro lugar, porque é que mandaste os pais do Alex recrutá-lo? | Open Subtitles | لماذا استعنت بمصادر خارجية لتوظيف أليكس لدى والديه في المقام الأول؟ |
Isso significa que ele não pertencia lá em primeiro lugar. | Open Subtitles | وهذا يعني انه لا تنتمي هناك في المقام الأول. |
Isto assumindo que não é uma cilada em primeiro lugar. | Open Subtitles | هذا بإفتراض أن الأمر ليس فخاً في المقام الأول |
Devias ter colocado a tua família em primeiro lugar! | Open Subtitles | كان عليك ان تضعي العائلة في المقام الأول |
É por isso que em primeiro lugar devias tê-lo evitado. | Open Subtitles | لهذا السبب كان يجب أن تتجنبيه في المقام الأول |
No final, tudo o que tínhamos de fazer era negociar para não termos o programa que em primeiro lugar nunca quisemos. | Open Subtitles | وكنتيجة لذلك، كلّ ما كان علينا فعله هو التفاوض للتخلي عن برنامج لم نخطط له أبدا في المقام الأول |
Isso demonstraria o que pregamos e o que dizemos enquanto pessoas de fé, e o que me levou ao Cristianismo em primeiro lugar. | TED | سيعبرُ ذلك عن ما نعظُ به وما نتحدثُ عنه كأهل إيمان، وما قادني للمسيحية في المقام الأول. |
e que tem vindo a impedir o acesso, em primeiro lugar, e a segurança das cirurgias que, de facto, acontecem é a anestesia. | TED | والتي تتسبب في إعاقة الوصول في المقام الاول وسلامة تلك العمليات الجراحية إذا حدثت وهي التخدير |
Quanto ao que eu quero dizer com a melhor comédia e sátira, quero dizer trabalho que vem acima de tudo de uma lugar de honestidade e integridade. | TED | بالعودة لما أعنيه بأفضل كوميديا وسخرية، أقصد أن أي عمل يصدر في المقام الأول وفي الغالب عن الصدق والنزاهة. |
Em primeiro lugar, as mulheres estão a começar a exprimir a sua sexualidade. | TED | فى المقام الأول بدأن يعبرن عن حياتهن الجنسية |
Se conseguissem operar sem terem que nos cortar e abrir, em primeiro lugar. | TED | أو العمل دون الحاجة لشق الجسم في المقام الأول. |
Enquanto país em desenvolvimento, é do nosso melhor interesse criar desenvolvimento sem combustíveis fósseis que, em primeiro lugar, prejudicam as pessoas. | TED | لذا، وكبلد نامٍ فإن أفضل اهتمامنا هو تعزيز التطور دون الوقود الأحفوري الذي يؤذي الإنسان في المقام الأول. |
Então, isso fez-me pensar: Em primeiro lugar: porque é que tiramos fotos? | TED | لذا، جعلني هذا أتساءل: لماذا نلتقط الصور في المقام الأول؟ |
O Sul seria o que receberia menos votos para primeiro lugar e seria eliminado. | TED | تتلقى القاعدة الجنوبية أقل عدداً من الأصوات في المقام الأول، لذا تم إقصاؤها. |
Temos de saber o que te atraiu nele, para começar. | Open Subtitles | يجب أن نكتشف السبب لإنجذابكِ إليه في المقام الأول. |
Vens, Baylene? Queres chegar ao santuário viva? | Open Subtitles | بحقك يا بايلين، لو أردت الوصول إلى أرض المقام حية |
Ao pensar sobre isso, percebi que todos estes atributos deveriam ser alterados para mover o T para o denominador. | TED | فكرت في الأمر مليًا. فأدركت أن كل تلك الخصائص يجب أن تتغير لننقل ال T إلى المقام |
Como raio o meu chapéu acabou por ir parar lá fora? | Open Subtitles | الآن، كيف بحق الشيطان خرجت قبعتي للخارج في المقام الأول؟ |
Tudo isso pode aniquilar as poupanças que desejamos fazer à partida. | TED | كل هذا من الممكن ان يقضي على الادخار الذي نأمله في المقام الأول. |
Isso ocorre, sobretudo, porque a escalabilidade dos diagnósticos está totalmente fora de alcance. | TED | وهذا في المقام الأول، بسبب أن قابلية التشخيص بعيدة تماماً عن المتناول. |
É principalmente um fundo os trágicos acontecimentos que ocorreram nesta casa não são mencionados nem o meu show se baseia neles. | Open Subtitles | في المقام الاول الأحداث المأساوية التي وقعت في هذا البيت لم يرد ذكره او تاخذ على انها مصدر لعرضي |
Uma forma de o fazer é confiar no sistema que nos trouxe até aqui, que é o sistema de mercado livre. | TED | ويمكن فعل ذلك من خلال الثقة الحقيقية بالنظام الذي أوصلنا إلى هنا في المقام الأول وهو نظام السوق الحر |