Mais ou menos na mesma altura, descobri que o meu pai, de quem eu era muito próximo, era "gay". | TED | وفي ذات الوقت تقريباً، اكتشفت أن أبي المقرب مني جداً كان مثلياً. |
Sr. Gerstein, nem o Papa... nem o meu pai, que lhe é próximo, gostam do Sr. Hitler. | Open Subtitles | غيرشتاين، لا البابا ولاحتى أبي، المقرب منه جداً لديهم معلومات فيما يخص هتلر |
Tu serás o mais novo "amigo íntimo", desde que sejas hétero, vais ter hipóteses de sair com ele. | Open Subtitles | "صديقه المقرب الجديد" طالما انت مستقيم سوف يمكنك التسكع معه |
Imagine: o melhor amigo do homem surfando até a margem. | Open Subtitles | تخيل هذا صديق الإنسان المقرب يركب الأمواج إلى الشاطئ |
Sabes, éramos melhores amigos desde que tínhamos seis anos de idade. | Open Subtitles | لقد كان صديقى المقرب , منذ كنا فى السادسة |
E o Owen também não. A tua alma gémea és tu mesma. | Open Subtitles | أنتِ الشخص المقرب إلى نفسكِ، وكنت كذلك على الدوام. |
Disse-lhe que és o meu melhor amigo gay e ele quer que saias com o irmão. - Faculdade? | Open Subtitles | لقد أخبرته بأنك صديقي المقرب الشاذ لذلك هو يريد أن يرتب لك موعد مع أخوه الشاذ |
É o teu Klaus próximo do Klaus da tua turma? | Open Subtitles | هل كان كلآوس نفسه كلآوس المقرب منك الذي درس في صفّك؟ |
Para Cómodo, a tentativa de lhe tirarem a vida e o assassínio do seu conselheiro mais próximo abala as bases do seu reinado. | Open Subtitles | بالنسبة إلى كومودوس محاولة اغتياله و مقتل مستشاره المقرب زعزعا قوام حكمه |
Imagino que alguém na vossa profissão veja assim a situação, mas qual é o meu motivo para assassinar o Walter Richter, que não só era um assessor próximo, como também meu amigo? - Não sei. | Open Subtitles | -نعم أعتقد من يعمل في وظيفتك سـيكون له الرأي نفسه ولكن لماذا أقتل ريتشارز هو لم يكن المقرب في العمل بل صديقي |
E tu serás o seu amigo mais próximo e o meu assistente mais próximo. | Open Subtitles | وستكون صديقه المقرب ومساعدي المقرب |
E com motins nas ruas, o conselheiro mais próximo do imperador e os membros do Senado culpam-se um ao outro pelo caos. | Open Subtitles | و مع أعمال الشغب التي عمت الشوراع كان كل من مستشار الامبراطور المقرب و عضو مجلس الشيوخ يلومان احدهما الاخر على أعمال الشغب |
Vamos dar uma calorosa e ensaboada recepção ao meu próximo convidado e amigo íntimo, Charlie Harper. | Open Subtitles | الأن ، لنعطي ترحيب دافئ إلى ضيفي القادم... وصديق المقرب... "تشارلي هاربر" |
És amigo íntimo deles. | Open Subtitles | أنت صديقهم المقرب |
O meu filho, Aaron, é amigo íntimo dos meninos. | Open Subtitles | إبني (إيرين)، كان الصديق المقرب للأطفال. تقديم (فيكي هيتشون) إبنها كشاهد في الـ 6 من مايو، عام 1993. |
Dissemos a metade dos ouvintes que a esposa estava a ter um caso com o melhor amigo. | TED | لنصف المشاركين، قمنا بإخبارهم ان زوجته تقيم علاقة مع صديقه المقرب |
Comecei a traí-lo com o melhor amigo dele, e agora a obsessão dele é vigiar-me. | Open Subtitles | ومن ثم بدأت اعبث مع صديقه المقرب والآن اصبح مهووس بمراقبتي |
Sou o melhor amigo do tipo, por isso, vêm montes de amigos meus. | Open Subtitles | انا أساسا الصديق المقرب لصاحب الحفلة لذا مجموعة من أصدقائي قادمة معي |
Vocês são os melhores amigos, porque faria ele isso? | Open Subtitles | أنت صديقه المقرب لماذا قد يفعل هذا؟ |
As algemas podem ser as melhores amigas de um refém. | Open Subtitles | الأصفاد قد تكون صديق الرهينة المقرب |
Tenho um irmão desaparecido, e os meus melhores amigos foram decapitados. | Open Subtitles | أخوي مفقود و صديقي المقرب قطع رأسه |
Encontras as tuas pessoas, a tua alma gémea e apoias-te nelas. | Open Subtitles | والشخص المقرب منكِ، وتعتمدي عليهم. يا إلهي، أحبك، (مير). |
Mas para alguém que conhece todas as tuas expressões, esta não é "visitar o meu melhor amigo". | Open Subtitles | ولكن خذها من شخص يعرف كل نظراتك هذا ليس فقط بشان الاطمئنان على صديقك المقرب |
É algo horrível para se sentir pela noiva do nosso melhor amigo. | Open Subtitles | هذا شيء سيء للغاية أن تشعر هكذا حيال خطيبة صديقك المقرب |