"المقرب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • próximo
        
    • íntimo
        
    • o melhor
        
    • melhores
        
    • gémea
        
    • o meu melhor
        
    • nosso melhor
        
    Mais ou menos na mesma altura, descobri que o meu pai, de quem eu era muito próximo, era "gay". TED وفي ذات الوقت تقريباً، اكتشفت أن أبي المقرب مني جداً كان مثلياً.
    Sr. Gerstein, nem o Papa... nem o meu pai, que lhe é próximo, gostam do Sr. Hitler. Open Subtitles غيرشتاين، لا البابا ولاحتى أبي، المقرب منه جداً لديهم معلومات فيما يخص هتلر
    Tu serás o mais novo "amigo íntimo", desde que sejas hétero, vais ter hipóteses de sair com ele. Open Subtitles "صديقه المقرب الجديد" طالما انت مستقيم سوف يمكنك التسكع معه
    Imagine: o melhor amigo do homem surfando até a margem. Open Subtitles تخيل هذا صديق الإنسان المقرب يركب الأمواج إلى الشاطئ
    Sabes, éramos melhores amigos desde que tínhamos seis anos de idade. Open Subtitles لقد كان صديقى المقرب , منذ كنا فى السادسة
    E o Owen também não. A tua alma gémea és tu mesma. Open Subtitles أنتِ الشخص المقرب إلى نفسكِ، وكنت كذلك على الدوام.
    Disse-lhe que és o meu melhor amigo gay e ele quer que saias com o irmão. - Faculdade? Open Subtitles لقد أخبرته بأنك صديقي المقرب الشاذ لذلك هو يريد أن يرتب لك موعد مع أخوه الشاذ
    É o teu Klaus próximo do Klaus da tua turma? Open Subtitles هل كان كلآوس نفسه كلآوس المقرب منك الذي درس في صفّك؟
    Para Cómodo, a tentativa de lhe tirarem a vida e o assassínio do seu conselheiro mais próximo abala as bases do seu reinado. Open Subtitles بالنسبة إلى كومودوس محاولة اغتياله و مقتل مستشاره المقرب زعزعا قوام حكمه
    Imagino que alguém na vossa profissão veja assim a situação, mas qual é o meu motivo para assassinar o Walter Richter, que não só era um assessor próximo, como também meu amigo? - Não sei. Open Subtitles -نعم أعتقد من يعمل في وظيفتك سـيكون له الرأي نفسه ولكن لماذا أقتل ريتشارز هو لم يكن المقرب في العمل بل صديقي
    E tu serás o seu amigo mais próximo e o meu assistente mais próximo. Open Subtitles وستكون صديقه المقرب ومساعدي المقرب
    E com motins nas ruas, o conselheiro mais próximo do imperador e os membros do Senado culpam-se um ao outro pelo caos. Open Subtitles و مع أعمال الشغب التي عمت الشوراع كان كل من مستشار الامبراطور المقرب و عضو مجلس الشيوخ يلومان احدهما الاخر على أعمال الشغب
    Vamos dar uma calorosa e ensaboada recepção ao meu próximo convidado e amigo íntimo, Charlie Harper. Open Subtitles الأن ، لنعطي ترحيب دافئ إلى ضيفي القادم... وصديق المقرب... "تشارلي هاربر"
    És amigo íntimo deles. Open Subtitles أنت صديقهم المقرب
    O meu filho, Aaron, é amigo íntimo dos meninos. Open Subtitles إبني (إيرين)، كان الصديق المقرب للأطفال. تقديم (فيكي هيتشون) إبنها كشاهد في الـ 6 من مايو، عام 1993.
    Dissemos a metade dos ouvintes que a esposa estava a ter um caso com o melhor amigo. TED لنصف المشاركين، قمنا بإخبارهم ان زوجته تقيم علاقة مع صديقه المقرب
    Comecei a traí-lo com o melhor amigo dele, e agora a obsessão dele é vigiar-me. Open Subtitles ومن ثم بدأت اعبث مع صديقه المقرب والآن اصبح مهووس بمراقبتي
    Sou o melhor amigo do tipo, por isso, vêm montes de amigos meus. Open Subtitles انا أساسا الصديق المقرب لصاحب الحفلة لذا مجموعة من أصدقائي قادمة معي
    Vocês são os melhores amigos, porque faria ele isso? Open Subtitles أنت صديقه المقرب لماذا قد يفعل هذا؟
    As algemas podem ser as melhores amigas de um refém. Open Subtitles الأصفاد قد تكون صديق الرهينة المقرب
    Tenho um irmão desaparecido, e os meus melhores amigos foram decapitados. Open Subtitles أخوي مفقود و صديقي المقرب قطع رأسه
    Encontras as tuas pessoas, a tua alma gémea e apoias-te nelas. Open Subtitles والشخص المقرب منكِ، وتعتمدي عليهم. يا إلهي، أحبك، (مير).
    Mas para alguém que conhece todas as tuas expressões, esta não é "visitar o meu melhor amigo". Open Subtitles ولكن خذها من شخص يعرف كل نظراتك هذا ليس فقط بشان الاطمئنان على صديقك المقرب
    É algo horrível para se sentir pela noiva do nosso melhor amigo. Open Subtitles هذا شيء سيء للغاية أن تشعر هكذا حيال خطيبة صديقك المقرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more