| Mas logo depois, um homem pegou na tesoura e cortou a minha roupa. Depois pegou nos espinhos da rosa e espetou-os no meu estômago. | TED | ولكن بعد فترة وجيزة جدا، هناك رجل تناول المقص وقام بقص ملابسي، ثم أخذوا شوك الورد وغرزوها بمعدتي. |
| Mas a característica mais incrível do CRISPR é que a tesoura pode ser programada para procurar, ligar e cortar apenas uma sequência específica de ADN. | TED | لكن أهم خاصية مدهشة لكريسبر هي أنه يمكن برمجة المقص للبحث عن، وربط وقطع تسلسل حمض نووي معين فقط. |
| Aqui Panbanisha usa a tesoura, em vez das mãos, para cuidar de Nyota. | TED | هنا بانبانيشا تستخدم المقص بدلا من يديها، لتزيين نيوتا. |
| Não é um pouco cedo para se falar... em dividir tesouras? | Open Subtitles | أليس الوقت مبكر على الحديث حول الإشتراك في المقص ؟ |
| Na 2ª vou ter que dizer às crianças da sala às quais ensino a não correrem com tesouras, que o meu noivo me acertou com o raio de uma espada! | Open Subtitles | في يوم الاثنين سوف اخبر طلابي في حضانة الاطفال الذين اعلمهم ان لا يركضوا و هم يحملوا المقص ان خطيبي طعنني بسيف |
| Nyota tenta imitar Panbanisha, usando a tesoura. | TED | نيوتا يحاول تقليد بانبانيشا بإستخدام المقص بنفسه. |
| Ao perceber que Nyota pode magoar-se, Panbanisha, tal como qualquer mãe humana, puxa-o cuidadosamente para recuperar a tesoura. | TED | بأدراك أن نيوتا قد يجرح نفسه، بانبانيشا مثل أي أم بشرية، تحاول بحرص أخذ المقص. |
| Vou lá fora buscar a tesoura. Procure as outras coisas. | Open Subtitles | سأخرج لأحضار المقص و إبحثي عن الأشياء الأخرى |
| Achei que fosse morrer quando a tesoura caiu no chão. | Open Subtitles | اعتقدت اننى ساموت لو وقع المقص على الارض |
| Foi algo como uma tesoura de jardinagem, talvez. | Open Subtitles | جميع الحقوق. شيئا مثل حديقة المقص ، ربما. |
| O Doutor Gao disse que a tesoura cortou perto da artéria. | Open Subtitles | . . قال الدكتور جاو أن المقص ابتعد قليلا جداً عن شرياني |
| Primeiro fui buscar uma tesoura, e mais tarde a linha. | Open Subtitles | لقد كنت أبحث عن المقص ثم بحثت عن الخيط |
| Podíamos jogar ao "Pedra-Papel tesoura", mas tenho cãibras nas mãos. | Open Subtitles | لعبناالصخرة.. الورقه، المقص وقد حصلت على التشنج |
| Ele não sabe segurar na tesoura como deve ser e parece relutante em tentar. | Open Subtitles | إنه لا يجيد استعمال المقص كما ينبغي ويرفض أن يجرب |
| Tem a espinha partida e uma tesoura no pescoço. | Open Subtitles | لقد كُسِر ظهره وهناك ذلك المقص فى رقبته |
| O primeiro corte da tesoura numa folha de papel novinha! | Open Subtitles | قصة المقص الأولى في ورقة الطباعة الجديدة |
| O que fazem as tesouras? Fazem as coisas rodar. | Open Subtitles | وما الذى يأتى به المقص على أية حال؟ |
| E se ela ainda tem as tesouras, devemos ser capazes de as comprar. | Open Subtitles | وإذا مازال لديها المقص يجب إن نكون قادرين فقط على شرائه منها |
| Então diz-me uma coisa, quando vais cortar as fitas, podes ficar com aquelas tesouras gigantes? | Open Subtitles | اخبريني بشئ عندما تذهبين لقص شريط أيدعونك تحتفظين بذلك المقص العملاق؟ |
| Não nos deixam usar tesouras mas estou a ficar boa com os dedos. | Open Subtitles | لا يسمحون لنا بحمل المقصات ..لكنني اتحسن في القص بدون استخدام المقص |
| Eles estão todos preocupados, a tentar agarrar um novo psicopata o "Aparas"! | Open Subtitles | جميعهم مشغولون سعياً وراء الامساك بذلك القاتل التسلسلي المعتوه "المقص". |
| Nenhum Clipper das Badlands é mais temido ou mais leal. | Open Subtitles | لا المقص في الأراضي الوعرة هو أكثر يخشى أو أكثر ولاء. |
| Sabes, já consigo roer as minhas unhas tão rentes, que já nem eu preciso de usar um corta-unhas. | Open Subtitles | أستطيع الآن قضم أظافري بشكل متساو لدرجة أني لم أعد بحاجة إلى المقص. |