Agarra-te a essa ligação. E encontra a posição dele. | Open Subtitles | اعطيني هذه المكالمة احصل لي على الموقع الان |
A quarta ligação foi feita dentro do prédio do FBI à hora em que o Gruzinsky se encontrava consigo, Agente Rigby. | Open Subtitles | المكالمة الرابعة كانت من داخل مبنى الاف بى اى فى نفس الوقت , جروزنيسكى كان يتقابل معك عميل ريجبى |
Usa o telefone. E torce para que não atendam. | Open Subtitles | استخدم الهاتف و ادعو بأن لا يتلقوا المكالمة. |
Disse ao telefone que me poderia ajudar no caso? | Open Subtitles | قلت في المكالمة بأنك تستطيعين مساعدتي في قضية؟ |
Ouve, quanto mais cedo desligar, mais depressa volto ao trabalho. | Open Subtitles | اسمع، إن أنهيت المكالمة بسرعة يمكنني العودة إلى العمل |
Sim, bem, quer dizer, é melhor atender no quarto. | Open Subtitles | لا,ربما اني يجب ان اجري المكالمة في الغرفة |
Estou a rezar que o vice-presidente da Wirecell consiga localizar essas chamadas. | Open Subtitles | وأدعو أن يكون نائب الرئيس قادر علي تتبع المكالمة من أجلي. |
Meu Deus. Tentei ligar para o 112, mas não deu. | Open Subtitles | ياإلهي، لقد حاولت طلب النجدة لكن المكالمة لم تتم |
Esta era a vista do lado de fora da minha tenda, quando recebi esta fatídica ligação. | TED | هذا هو المنظر من خارج خيمتي عندما تلقيت هذه المكالمة المصيرية. |
Esta é a gravação que o SOC fez da ligação que Drake recebeu antes de morrer. | Open Subtitles | هذا التسجيل سي أو إس صَنعَ من المكالمة الهاتفية درايك إستلمَ مباشرةً قبل ماتَ. |
Não consigo rastreá-lo, mas a ligação teve origem em terra, algures no centro da cidade. | Open Subtitles | ولكن المكالمة صادرة من خط أرضي بوسط المدينة |
Esta ligação, não importa o quanto desagradável... irá impedir que os aviões sejam atacados. | Open Subtitles | هذه المكالمة مهما كانت ليست جيدة لك ستنقذ هذه الطائرات من الهجوم عليها |
Sim, ia ler-te isto quando o teu telefone tocou. | Open Subtitles | نعم، كنت سأقرا هذا لك عندما تلقيت المكالمة |
Se for o telefone da cabana, desliga e liga para o 911. | Open Subtitles | إن كان الهاتف الذي بالكوخ أريدكِ أن تنهي المكالمة وتتصلي بالطوارئ |
- Não lhe passaram a chamada. Os hóspedes não podem ter telefone. | Open Subtitles | لم يوصلوا لها المكالمة غير مسموح الهاتف للضيوف |
Ok, ok, já o vi. Tudo bem, vou desligar. | Open Subtitles | حسنٌ، إنّي أراه، لا بأس، سأنهي المكالمة الآن. |
"Quando terminar de gravar, pode desligar." Não! | TED | عندما تنتهي من التسجيل, يمكنك انهاء المكالمة. |
Sabes que mais? É do Japão. Tenho de atender. | Open Subtitles | أنا في اليابان دلوقت لازم أرد علي المكالمة |
Estes pioneses brancos são as antenas que identificaram as chamadas. | Open Subtitles | تلك الدبابيس البيضاء تمثّل الأبراج الخلويّة التي اعتمدتها المكالمة. |
A partir de agora, ligar para sexo será uma chamada interna. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً , المكالمة الأصلية تأتي من داخل المنزل |
A segunda chamada foi para uma pessoa ao alcance a três antenas de telemóvel, permitindo-me triangular uma posição. | Open Subtitles | حددت مكان المكالمة بين نطاق ثلاثة أبراج إرسال خلوية مما سمح لي بحصر المكان داخل مثلث |
o telefonema que fez ontem para a Sra. Gantry? | Open Subtitles | المكالمة الهاتفية التي طلبتها للسيدة جانتري الليلة الماضية؟ |
De acordo com a Comissão 9/11, embora a conversa tenha durado 23 minutos, apenas 4 minutos e meio foram gravados. | Open Subtitles | طبقا للجنة 11 سبتمبر بالرغم من أن المكالمة أستمرت 23 دقيقة فلقد تم تسجيل 4.5 دقيقه منها فقط |
a chamada era de um veterinário do Zoo de Los Angeles. | TED | أتت المكالمة من طبيب بيطري في حديقة حيوان لوس أنجلوس. |
O hospital ligou meia hora após eu ter falado com ela. | Open Subtitles | المستشفى اتصلت بى بعد 30 دقيقة من بداية المكالمة معها |
Acabou de mudar para a torre do telemóvel, no meio da chamada. | TED | لقد انتقلت المكالمة الى برج الهاتف النقال في منتصف المكالمة |
Se uma chamada for feita para o telemóvel do colete... | Open Subtitles | إذا كانت المكالمة أجريت إلى الهاتف الموجود على سترتك |