"المنازل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • casa
        
    • casas
        
    • domicílio
        
    • domésticos
        
    • habitação
        
    • zona
        
    • porta
        
    • lares
        
    • residências
        
    • os
        
    • prédios
        
    • edifícios
        
    Construir uma bela casa, chamar um arquitecto, desenhar a casa. TED يبنون منازل جميله ، يجلبون المعماريين ، يصممون المنازل.
    Sinto muito. Esta casa é para os verdadeiros necessitados. Open Subtitles أنا في شدة الأسف، هذه المنازل للمحتاجين فعلاً
    Autoridades pedem que as pessoas fiquem em casa e fora das ruas. Open Subtitles السلطات ترغم الناس على البقاء بداخل المنازل و بعيدا عن الشوارع
    Então, à partida, as casas foram integradas com sistemas solares, TED وعليه تدمج أنظمة الطاقة الشمسية ابتداءً من عتبة المنازل.
    Ou então as casas — saía-se à rua, porque todos os jogos ou então quase todos, iam para prolongamento, certo? TED او المنازل, تخرج من المنزل, لأن كل مباراه حسنا, اظن في كل مباراه, تذهب الى الاشواط الاضافيه, صحيح؟
    Um desfile de donas de casa excitadas implorando pela sua carne. Open Subtitles استعراض ربات المنازل الجميلات الشبقات اللاتي يتوسلن من أجل لحمك
    Amanhã de noite virão as melhores casa do campus. Open Subtitles ليلة الغد. لكُلّ أفضل المنازل على الحرم الجامعي.
    Receberam um telefonema da firma de segurança da casa. Open Subtitles شرطة العاصمة تلقت إتصالاً من شركة أمن المنازل
    Oferecia casas, prendas e carros para calar um problema que só se resolveria estando mais em casa. Open Subtitles لقد كنت ارمي المنازل والهدايا والسيارات في مشكلة لايمكن حلها الا ان اكون بالمنزل اكثر
    Que tipo de casa é que tem um quadro de entradas, meu? Open Subtitles هاي, أيّ نوعٌ من المنازل هذا الذي يوقع على لوحته, يارجل؟
    Porque, como toda a dona de casa sabe, o primeiro cheque que preenche é para a hipoteca mas o segundo é para o seguro. Open Subtitles لانه و كما تعلم جميع ربات المنازل ان اول شيك بنكي تكتبه يكون للرهن العقاري و لكن الشيك البنكي الثاني هو للتأمين
    os Windsor ficam sozinhos na casa, às vezes são assaltados ou feridos. Open Subtitles الوسيط العقاري يبقى بمفرده في المنازل وأحيانا تتم سرقته أو إيذاؤه
    Fisicamente está estável... mas agora não há ninguém em casa. Open Subtitles جسديا، ومستقر ولكن الآن هناك لم يكن أحد المنازل
    Na metade da lista daquela casa, tudo que encontrei foi, Ben Bradstone. Open Subtitles في منتصف لائحة المنازل كل ما حصلت عليه هو بن برادستون
    Mas não são só as casas, também pequenos destroços de uma cidade, de San Diego para Tijuana. TED لكن ليست المنازل وحسب، بل أيضاً النفايات صغيرة من مدينة، من سان دييجو، إلى تخوانا.
    Primeiro, começámos por contar as casas, mas depressa lhes perdemos a conta. TED لذلك بدأنا أولًا بإحصاء المنازل ولكن سرعان ما تهنا في إحصائهم
    Esta pergunta fala-nos de casas próprias: "Em cada 100 casas, quantas foram compradas com uma hipoteca ou um empréstimo?" TED لذلك هذا يسأل عن ملكية المنازل لكل 100 أسرة، كم عدد المنازل المملوكة برهن عقاري أو قرض؟
    Fui parteira ao domicílio, entre os 20 e os 30 anos. TED كنت قابلة توليد في المنازل طوال فترة العشرينيات من عمري.
    Também tomei a liberdade de fazer uma procura através da Interpol de todos os jardineiros e empregados domésticos que foram contratados pelas vítimas dos assassínios. Open Subtitles و ايضا وجدت الحرية للبحث في ملفات الانتربول لكل البستانيين و منسقي المنازل الذين عملوا في منازل الضحايا
    Bem-vindo ao "crash" da habitação, estilo Miami. Open Subtitles نعرفكم على عمليات تحطيم المنازل طريقة ميامي
    Evacuaram esta zona porque a vibração dos canhões enfraqueceu as casas. Open Subtitles لقد تم اخلاء هذا الجزء من المدينه لان طلقات المدافع قد اضعفت المنازل
    - Venda de produtos de limpeza porta a porta. Open Subtitles العمل يقتضي بيع مساحيق تنظيف عبر زيارة المنازل
    Destruidora de lares tragicamente rejeitada pelo herdeiro do trono dos traidores. Open Subtitles مدمرة المنازل تم رفضها بقسوة من قبل وريث عرش الخونة
    Tens que, pelo menos, evacuar as residências mais próximas. Open Subtitles عليك على الأقل أن تخلي جميع المنازل القريبة
    - Olá. os bombeiros fazem vistoria em prédios, certo? Open Subtitles مكافحي النيران يقومون بالتفتيش على المنازل, أليس كذلك؟
    Agora, é apenas uma extensa massa de casas, edifícios, e instalações militares. Open Subtitles الآن هي مجرد كتل مترامية الاطراف من المنازل والمباني والمنشآت العسكرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more