"المناسبة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a ocasião
        
    • adequado
        
    • perfeita
        
    • perfeito
        
    • tal
        
    • melhor
        
    • ideal
        
    • apropriada
        
    • apropriados
        
    • certa
        
    • certos
        
    • evento
        
    • certas
        
    • boa
        
    • apropriado
        
    Gostaria de dizer um poema para comemorar a ocasião. Open Subtitles أريد إلقاء قصيدة شعرية بعد إذنكم لتخليد المناسبة
    Bem agora, não acho que a ocasião se passe sem algumas palavras. Open Subtitles حسنا الآن, لا اعتقد ان هذه المناسبة ستفوت بدون بضع كلمات
    Contudo, o grau de expressão adequado a uma determinada situação pode variar muito consoante as culturas. TED مع ذلك، درجات التعبير المناسبة لحالة بعينها يمكن، أن تختلف كثيراً تبعاً للثقافات.
    - Não, ela não é rapariga para mim. - Pois, é perfeita. Open Subtitles كلا, انها فقط ليست الفتاة المناسبة لى نعم, انها مثالية فقط
    Ele viu a minha ficha, e soube que tinha o histórico perfeito para quando alguém tentasse infiltrar-se na Academia. Open Subtitles رأى سجلي الإجرامي أيام المراهقة، وعرف أن لديّ الخلفية المناسبة تمامًا لاستخدامي عندما يحاول أحدهم اختراق الأكاديمية
    Há uns anos atrás, uma namorada minha deixou-me, e eu fiquei muito magoado, porque pensava que ela era a tal, sabem. Open Subtitles في سنوات ماضية ، هذه الفتاة تركتني و قد كنت مجروحاً جداً بشأنها لأنني كنت أعتقد أنها هي المناسبة
    Esta provavelmente não é a melhor maneira de começar uma conversa, hein? Open Subtitles هذه ربما ليست الطريقة المناسبة لبدء حديثاً مشجعاً، أليس كذلك ؟
    É a composição genética exacta... da minha mulher ideal. Open Subtitles هذه هي التركيبة الجينية للمرأة المثالية المناسبة لي.
    Convidei aqui o meu amigo Morris para te dar uma despedida apropriada. Open Subtitles لقد قمت بدعوة صديقي موريس إلى هنا ليعطيك هدية الرحيل المناسبة
    Vejo que usas um queixo extra para a ocasião. Open Subtitles أراك مرتديا قميصا بذقن إضافية من أجل المناسبة.
    Acho que a ocasião pede coisas realmente boas, senhores. Open Subtitles أعتقد أنّ هذه المناسبة تدعو للمشروبات الرفيعة حقاً
    Poemas cómicos apropriados para a ocasião, improvisados e pensados perante os vossos olhos. Open Subtitles قد تكون القصائد الهزلية مناسبة لتلك المناسبة الإرتجال والإبتداع أمام عينيك مباشرة
    Um dos principais problemas que temos é o nosso sistema de exploração que não nos dá um "feedback" adequado. TED و أحد المشاكل الرئيسية التي تواجهنا هو أن نظام التشغيل لدينا لا يقدم لنا الإستجابة المناسبة
    Não poderia esperar que os pacientes confiassem em mim, não tendo eu próprio o equipamento adequado. Open Subtitles لا اتوقع ان يثق فىً مرضاى لو لم يكن لدىً المعدات المناسبة.
    E agora fique sintonizado para "Apanhar a Maçã perfeita", já começou. Open Subtitles والان ابقو معنا لاختيار التفاحة المناسبة التي جهزت من فترة
    Podem imaginar, o momento perfeito para assumir esta nova função. TED ولكم أن تتصوروا، اللحظة المناسبة للبدء بهذه الوظيفة.
    Não me digas que vais começar a procurar "a tal" outra vez. Open Subtitles لا لا تقل لي بأنك بدأت البحث عن المناسبة من جديد
    Pessoal! É melhor despacharem-se. Vão chegar tarde à festa. Open Subtitles أنتما ياشباب الأفضل أن تسرعا فستتأخران على المناسبة
    Este pode não ser o caso ideal para ti. Open Subtitles هذه من الممكن أن تكون القضية المناسبة لك
    "A única resposta apropriada seria um silêncio compassivo "e qualquer tipo de ajuda prática. TED الاستجابة المناسبة الوحيدة ستكون الصمت مع التعاطف وتقديم نوع من المساعدة العملية.
    A nossa tarefa é seleccionar os apropriados e pavimentá-los. TED إن عملنا هو انتقاء المسارات المناسبة وتمهيدها لهم.
    Talvez esta fosse a quimioterapia certa para ela, ou talvez não. TED ربما كانت هذه هي الوصفة المناسبة لها، وربما ليست كذلك.
    Apresentei-a às pessoas certas, e meti-a nos lugares certos. Open Subtitles لقد عرفتها بالأشخاص المناسبين ووضعتها في الحفلات المناسبة
    É só o meu evento favorito do ano. Open Subtitles إنها المناسبة الوحيدة المفضلة لي في السنة
    Mas sob as condições certas, podemos abrir o ficheiro em modo de edição, e assim podemos alterar a informação. TED ولكن في ظل الظروف المناسبة نستطيع فتح هذا الملف بوضعية التعديل ومن ثم نعدّل المعلومات الموجودة فيه.
    O jardineiro tem, então, que se certificar que uma boa disposição e os nutrientes adequados estão corretamente misturados no solo. TED البستاني يجب أن يكون متأكدا أن هذا الترتيب الجيد والتغذية المناسبة وضعت بشكل صحيح في التربة.
    Agora, baseado no que extrapolei da pesquisa dos Antigos, fui capaz de ajustar os parâmetros de medidas para alcançar... o estado mental apropriado. Open Subtitles الآن ، و بناء على ما قمت من إستقراء لأبحاث الإنشنتس فقد أتيحت لي الفرصة لوضع معايير لقياس القدرة العقلية المناسبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more