| Vamos começar com aumentos radicais de eficácia de recursos. | TED | دعوني أبدأ اولا مع زيادة فعالية استخدام الموارد |
| "Que recursos precisam? O que é que estão a fazer? | TED | ما نوع الموارد التي تحتاجونها؟ ما الذي تمرون به؟ |
| E está destinado ao colapso por várias razões - razões algo Malthusianas - é que esgotamos os recursos. | TED | ومحتوم عليه بالانهيار لعدة أسباب شيء من الاسباب التي تتعلق بالمالتوس ,حيث تكون الموارد قد نفذت |
| E há muitas infraestruturas e os recursos humanos, em geral, estão lá. | TED | و هناك العديد من عوامل البنية التحتية و الموارد البشرية العامة. |
| É um organismo unicelular, uma célula, que se junta a outras células para formar uma enorme supercélula para maximizar os seus recursos. | TED | و هو عبارة عن كائن أحادي الخلية، يندمج مع الخلايا الأخرى لِيُكَون خلية كبرى للحصول على أقصي حدٍ من الموارد. |
| Maus dados custam tempo, custam dinheiro e custam recursos. | TED | البيانات الخاطئة تكلف الوقت، وتكلف المال، وتكلف الموارد. |
| Mas é preciso um investimento em recursos e transferência de saber. | TED | كل ما يتطلبه الأمر الآن إستثمار الموارد و نقل الخبرات. |
| Essa redução da população significa redução da demanda por eletricidade, comida, viagens, edifícios e todos os outros recursos. | TED | هذا الانخفاض في عدد السكان يعني انخفاض الطلب على الكهرباء والغذاء والسفر والمباني وجميع الموارد الأخرى. |
| Por outras palavras, é uma questão de conhecimento, não de recursos. | TED | بمعنى آخر، الأمر متعلق بماذا نعرف وليس بنقص في الموارد. |
| E as campanhas dos recursos Humanos não são suficientes. | TED | إن الحملة التي تقودها الموارد البشرية غير كافية. |
| Se não agirmos já, vamos perder os recursos comuns mundiais. | TED | إذا لم نقم بدورنا حيالهم، سنخسرُ الموارد العالمية المشتركة |
| Eles ensinaram-nos primeiro sobre ecologia no contexto dos recursos naturais. | TED | بدايةً علمنا حول علم البيئة في سياق الموارد الطبيعية. |
| Ele é o único que tem recursos e cérebro... | Open Subtitles | اليكس تراسك هو الشخص الوحيد الذي يملك الموارد |
| Procurou as pedras durante anos e, mesmo com os seus vastos recursos, a busca foi em vão. | Open Subtitles | قال إنه بحث عن الحجارة لسنوات وبالرغم من الموارد الوفيرة لديه كان بحثه بلا جدوى |
| Tens de me perguntar isso porque trabalhas nos recursos Humanos. | Open Subtitles | يجب أن تسألني عن ذلك لأنك من الموارد البشرية |
| Venho trabalhando há semanas no meu portifólio de marketing para ser promovida, e ela dá o trabalho a algum sujeito dos recursos humanos. | Open Subtitles | كنت أعمل لأسابيع على محفظة أسهمي التسويقية لأجل الترقية , وهي تقدم عملها إلى رجل ما شخص عشوائي من الموارد البشرية |
| Não não temos os recursos para fazer isto de imediato. | Open Subtitles | . ليس لديك الموارد لكي تفعل هذا بطريقة صحيحة |
| Não se fizeram mais investigações devido à falta de recursos. | Open Subtitles | لم يتم أى تحقيق بعد ذلك نظراً لقلة الموارد |
| Devias ficar feliz pelo pessoal dos recursos Humanos não ter ouvido isso. | Open Subtitles | أن الشخص المسؤول عن الموارد البشرية ليس هنا لسماعك تقول هذا |
| Nós estamos a gastar este recurso finito enquanto estamos nesta terra. | TED | إنها الموارد المحدودة التي نستهلكها أثناء وجودنا على هذه الأرض. |
| Queremos imaginar vitórias épicas e dar às pessoas os meios para conseguirem uma vitória épica. | TED | نريد تخيل فوزٍ أسطوري، ومن ثم إعطاء الناس الموارد لتحقيق ذلك الفوز الأسطوري. |
| 80% da energia que consumimos vem de fontes de energia fósseis. | Open Subtitles | ثمانون بالمئة من الطاقة اللتي نستهلكها تأتي من الموارد الجوفية للأرض |
| Mas primeiro tinha que ter certeza em quem podia confiar e quem se iria degenerar quando os mantimentos ficassem esgotados. | Open Subtitles | لكن أولاً كان علي أن أتأكد بأنه عندما تقل الموارد بمن أستطيع أن أثق و من سيكون سيئاً |