"النجمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estrela
        
    • Star
        
    • estrelas
        
    • estrelinha
        
    • asterisco
        
    • céu
        
    • actriz
        
    • pentagrama
        
    • principal
        
    • medalha de
        
    Esta estrela só aparece depois de dois terços desta história. TED هذه النجمة لا تظهر حتى إلا بعد ثلثي القصة.
    É possível que ela esteja na entrega do prémio IMVA dublando a estrela pop Isabella, que parece gémea dela. Open Subtitles من الممكن ان تكون بالمهرجان الدولى لجوائز الموسيقى المصورة كبديلة عن النجمة المشهورة التى تشبة ليزى كثيرا
    "e representa a "estrela Azul de David" num fundo branco. Open Subtitles و هو يمثل النجمة زرقاء لداود على خلفية بيضاء
    "para a estrela medir oito centímetros de ponta a ponta. Open Subtitles و مقاس النجمة 8 سنتيمتر من الطرف إلى الطرف
    O meu novo encarregado está à procura do proprietário da Little Star. Open Subtitles أنا أعمل الآن المسئول الجديد عني يبحث وراء مالك النجمة الصغيرة
    "A largura dos traços da estrela itêm de ser um centímetro. Open Subtitles و العرض الخاص بذراع النجمة يجب أن يكون 1 سنتيمتر
    Eu ganhei uma estrela dourada na escola, hoje pela minha composição sobre as toxinas das estrelas douradas. Open Subtitles حصلت على نجمة ذهبية اليوم في المدرسة لكشفي عن السموم الموجودة في لاصق النجمة الذهبية
    Tu és a estrela do meu céu escuro. Nunca mudes. Open Subtitles أنت النجمة في سمائي المظلمة التي لن تتغير أبداً
    Então eu agradeceria àquela estrela que fez nosso desejo virar realidade Open Subtitles ثم سأشكر هذه النجمة لأنها حققت أمنيتنا صحيح ، نعم
    É costume beijar a estrela antes de o abrir. Open Subtitles من المُعتاد أن تُقبّل النجمة قبل أنّ تفتحه.
    Eu ganhei uma estrela dourada na escola, hoje pela minha composicao sobre as toxinas das estrelas douradas. Open Subtitles حصلت على نجمة ذهبية اليوم في المدرسة لكشفي عن السموم الموجودة في لاصق النجمة الذهبية
    Quando um viajante está perdido a estrela irá mostrar-lhe o caminho. Open Subtitles .. عندما يضيع المسافرون تلك النجمة سوف .. تريهم الطريق
    E aqueles que viveram uma vida cheia e virtuosa... regressará à sua estrela nativa, enquanto outros, regressam à Terra. Open Subtitles وأولئك الذين يعيشون حياة كاملة و صالحة يعودن الى وطنهم النجمة الأصلية بينما يعود الآخرين إلى الآرض
    Ele receberá uma estrela de prata pelo que fez hoje. Open Subtitles سوف يحصل على النجمة الفضية على ما فعله اليوم
    Ele receberá uma estrela de prata pelo que fez hoje. Open Subtitles سوف يحصل على النجمة الفضية على ما فعله اليوم
    O que aconteceria se transplantássemos algumas das fezes de um dador saudável — esta estrela em baixo — para estes pacientes? TED والان ماذا قد يحدث اذا زرعنا شيئا من براز متطوع سليم، -تلك النجمة الموجودة في الاسفل- الى هؤلاء المرضى.
    Aquela estrela que eu observava noite após noite chama-se Vega. TED كانت تدعى تلك النجمة التي كنت أنظر إليها ليلة بعد ليلة النّسر الواقع.
    Não se meta! Como pode uma grande estrela, uma artista, ser tão inartística? Open Subtitles ابقى أنت خارج الموضوع , تلك النجمة العظيمة و الفنانة يمكن لها أن تتحول لشيء لا يمت للفن بصلة
    Sei que se encontrou com um cliente no North Star Grill em Virginia Beach. Open Subtitles أعرف بأن أبي قد التقا مع عميل في مطعم شواء النجمة الشمالية في شاطىءفيرجينيا
    Uma estrelinha enrugada, enrugada oxalá eles nunca vejam as rugas. Open Subtitles التجاعيد، التجاعيد أيتها النجمة الصغيرة أتمنى بألا يروا الندبات
    Depois pressiona asterisco e deve desactivar o detonador. Open Subtitles ثم تضغط على زر النجمة وهذا سيرسل الاشارة لاطلاق المفجر
    Senhoras e senhores, palmas para a actriz internacional Pia Zadora. Open Subtitles رحبوا بالمغنية و الممثلة العالمية و النجمة اللامعة
    Talvez aquele pentagrama fosse para algo de sobrenatural. Open Subtitles ربما كانت تلك النجمة الخماسية تشير الى شيء خارق للطبيعة
    Não, era para a liga. Mas ela era a atracção principal. Open Subtitles كلا, كان للمجموعة كلها لكنها كانت النجمة
    medalha de bronze. Open Subtitles الحاصل على النجمة برونزية من اجل خدماته الجليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more