"النِساء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mulheres
        
    • todas as
        
    Os homens foram apagá-lo e, quando voltaram, as mulheres choravam no escuro. Open Subtitles الرجال خَرجوا لمُحَارَبَة النار عندما رَجعوا النِساء كَانتْ تَبْكي في الظلامِ
    Hoje em dia, as mulheres sentem-se mais seguras no trabalho. Open Subtitles النِساء يَشْعرنَ آمناتَ أكثر بكثيرَ في موقعِ العمل الآن.
    Lamento dizer-te, mas os 4 milhões de mulheres com quem saio, não dão ouvidos a Barbara Novak. Open Subtitles أَكْرهُ أن افسد مرحِكَ، لكن النِساء الأربعة المليون أَخْرجُ معهن لا تُستمعْ إلى باربرة نوفاك
    És a heroína de todas as mulheres do mundo. Open Subtitles بالطبع أنت أنت بطلةَ كُلّ النِساء حول العالمِ
    As mulheres no palácio jamais me tratariam dessa maneira. Open Subtitles النِساء في القصرِ لا يُعالجَني مثل ذلك أبداً.
    Pensava até que ponto as mulheres permitiriam que as coisas fossem. Open Subtitles تَسائلتُ فقط كَمْ من النِساء يمكن ان يرتدو ذلك
    Em geral são as mulheres de mais idade, mais hirtas, que sofrem disso. Open Subtitles تعاني النِساء الأكبر سنّاً عادة لان مفاصلهم مش مرنة عندك هذا النوعِ مِنْ المشكلةِ
    As mulheres que andem pelo palácio e mesmo pelo parque são vestidas desta forma. Open Subtitles النِساء في القلعةِ والمتنزهِ بيلبسوا كدة
    mulheres. Não se pode viver com elas, não se pode viver sem elas. Open Subtitles النِساء لا تستطيع العَيْش معهم ولا تستطيع العَيْش بدونهم
    E aftershave Fera e as mulheres ficam umas feras. Open Subtitles وكولونيا الوحشِ سَتُحوّلُ النِساء إلى الوحوشِ.
    Acho que as mulheres deviam ter mais experiências de vida. Open Subtitles أعتقد أنه يجب على النِساء أَنْ يُجرّبنَ أكثر
    especialmente quanto às mulheres. Open Subtitles النفسيّات مختلفةٌ هنا خصوصاً مَع النِساء
    todas as mulheres têm glamour. Ele escolhe estas mulheres! Open Subtitles كُلّ النِساء عليهن نظارة إلتقطَ هؤلاء النِسوه
    As mulheres preocupam-se com outras coisas. Open Subtitles انظري النِساء على اتصال بأشياءِ مختلفةِ.
    Quatro ou cinco. todas as mulheres querem a mesma coisa. Sem ofensa, Bev. Open Subtitles أربعة خمسة.النِساء عايزين نفس الشيءِ.مفيش ضرر بيف.
    Disse que eu estava a pressioná-la muito. As mulheres são um labirinto, meu amigo. Open Subtitles قالتْ أنني ضَغطَت عليها كثيرا النِساء متاهة، يا صديقي
    É obvio, arrumado que há muitas mulheres que se descorazonaron ao te perder. Open Subtitles نعم، أُراهنُ أنَ العديد من النِساء حُطِمَ قلبهُنَّ لفِقدانِك
    Provavelmente seja porque é você uma das poucas mulheres aqui ou possivelmente seja porque os rumores são certos. Open Subtitles حسناً، رُبما لأنكِ واحدة من النِساء القليلات هنا ربما لأنهُ هناكَ حقيقة لتلكَ الشائعات
    Não se deve emprestar livros. As mulheres devem lê-los para nós. Open Subtitles واحد يَجِبُ أَنْ لا يُعيرَ الكُتُبَ، النِساء يَجِبُ أَنْ يَقْرأنَ إلينا،
    Leias, as mulheres devem ler para nós. Open Subtitles إقرأْه. النِساء يَجِبُ أَنْ يَقْرأنَ إلينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more