"الواحدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cada
        
    • única
        
    •   
    • Um
        
    • Uma
        
    • à
        
    • manhã
        
    • seguidos
        
    Elas levam mais de trinta dias a acabar cada ninho. Open Subtitles إنها تأخذ أكثر من 30 يوماً لتُكمل العشة الواحدة.
    Iremos em grupos pequenos, em fila, no máximo três de cada vez. Open Subtitles سنتحرك وفق مجموعات صغيرة تضم الواحدة منها 3 أشخاص على الأكثر.
    Se Uma única célula está programada para isso, não é nenhuma surpresa que 30 biliões de células tenham o mesmo objetivo. TED إذا كانت الخلية الواحدة مبرمجة على فعل ذلك، فليس من المفاجئ بأن يكون لـ 30 تريليون خلية نفس البرنامج.
    Fui a única a ter lá Um tio no dia dos pais. Open Subtitles أنا الواحدة التي حضر عمها في يوم الآباء، بدلا من أبواها
    Saia daqui, seu filho de Um babuíno de Um olho ! Open Subtitles أخرج من هنا ، يا اٍبن الرباح ذو العين الواحدة
    De qualquer modo é Um projecto estúpido de Uma caixinha. os componentes vão custar mais do que $99. Open Subtitles إنه صندوق غبي مثير للشفقة على أي حال فالقطعة الواحدة فيه قد تكون أغلى من 99 دولار.
    No capítulo sete, foco-me nos efeitos de Um ato genocida numa linhagem. TED في الفصل السابع، أركز على آثار الإبادة الجماعية على السلالة الواحدة
    Peço ao Marechal Blucher para vir para Waterloo à Uma hora. Open Subtitles المارشال بلوخر يجب أن يأتي إلى واترلو قبل الساعة الواحدة
    Choveria asteroides, cada Um deles com a capacidade de causar danos catastróficos. Open Subtitles أنّها تُمطر كويكبات ، الواحدة منها بأمكانها أن تسببُ ضررٌ كارثي
    Uma única fêmea põe até cerca de 100 ovos de cada vez, e até cerca de 500 na sua vida inteira. TED ستضع الأنثى الواحدة نحو 100 بيضة في المرة الواحدة، وحوالي 500 في عمرها.
    Penso que todos beneficiariam se tivessem aquele segundo para recordar cada dia. TED أعتقد أن الجميع سيستفيد من مجرد وجود هذا الثانية الواحدة لتذكر كل يوم.
    Estes cálculos são feitos cada 20 milissegundos, ou 50 vezes por segundo. TED يتم إجراء العمليات الحسابية التالية كل 20 مللي ثانية، أو 50 مرة في الثانية الواحدة.
    Eu tive algum sucesso vibrando duas amostras separadas de Uma única célula de lodo em completa simetria num nível quântico. Open Subtitles لقد نجحت في احداث ارتجاج في عينتين من الزبد ذو الخلية الواحدة في التماثل التام على مستوى الكم
    Lembra-te, a primeira e única realidade dos Sith, podem haver dois. Open Subtitles تذكر , الاول والحقيقة الواحدة للسيث يمكن ان يكون هناك اثنين
    O cérebro processa 400 bilhões de bits de informação por segundo, mas tomamos conhecimento de 2.000 bits. Open Subtitles الدماغ يتلقى 400 مليار جزء من المعلومات في الثانية الواحدة و لكننا نعي 2000 فقط منها.
    Gosto de o manter simples. Eu tenho Uma "menina". Open Subtitles أحب ان ابقي الامر بسيطاً لدي فقط الحبيبة الواحدة
    Este que estamos agora a ampliar tem entre 100 000 a Um milhão de galáxias nesta pequena região. TED سنكبر الصورة على هذه الواحدة والتي تقدر بحوالي 100 الف الى مليون مجرة في المنطقة الصغيرة.
    Quando chegares aos 21 , já tiveste aí Uma dúzia de relações, bem mais apaixonadas do que esta, acredita. Open Subtitles بالوقت الذي تصبحين في الواحدة والعشرين سيكون لديكِ الكثير من العلاقات صدقيني، أكثر شغفاً من هذة العلاقة
    Se me trouxeres de volta ao escritório à Uma. Open Subtitles لو أخذتني من المكتب في الساعة الواحدة أجل
    Voltaste ontem à noite à cabina, à Uma da manhã! Open Subtitles كنت بالخارج تتحدث في الهاتف العمومي في الواحدة صباحاً
    Contudo, pode dar a volta ao globo durante meses seguidos. TED ورغم ذلك يمكنها الإبحار حول العالم لعدة أشهر في المرة الواحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more