"اليه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ele
        
    • dele
        
    • onde
        
    • lhe
        
    • é para
        
    Se colocarmos um vídeo da banda de garagem e ele começar a ser visto intensamente, podemos perder a guitarra ou a casa. TED اذا حملت فيديو عن فرقة الكراج خاصتك و بدأ الدخول اليه يتزايد بشكل كبير يمكن ان تخسر غيتاراتك او بيتك
    ele deve ter ficado desapontado por teres saído antes de falar contigo. Open Subtitles لعلك تشعرين بخيبة الأمل لأنك غادرت الحفل قبل ان تتحدثى اليه
    Era um desses pregadores ambulantes. Levava-me com ele para onde fosse. Open Subtitles هو كان رجل واعظ أَخذَني الى كل مكان ذهب اليه.
    O Judah era meu irmão. Também sinto falta dele, Nancy. Open Subtitles جودا كان اخي ، انا اشتاق اليه ايضا ننانسي
    Mas onde quero chegar é que, talvez, seja desse espaço ilusório o que os escritores e artistas mais precisam. TED وما أريد أن أصل اليه هو أن تلك المساحة المحيرة قد تكون أهم مايحتاج إليه الكتاب والفنانين.
    Não podia atenuar a dor que lhe tinha causado. Open Subtitles انا لم استطع استرجاع الالم الذي سببته اليه
    Vamos ver onde ele quer chegar, antes de começarmos a protestar. Open Subtitles حَسناً، دعنا نرى ماسيتوصل اليه قَبْلَ أَن نحتج سّيد لودؤيك.
    Eu falo com ele. A propósito, ele quer vê-lo. Open Subtitles سوف أتحدث اليه بالمناسبه فهو يريد أن يراك
    Só á um sitio, um sitio que ele pode ir. Open Subtitles هناك فقط مكان واحد مكان واحد سوف يذهب اليه
    Olha para ele. Tem mais acessórios do que um canivete suíço. Open Subtitles حسنا انظر اليه هو عنده أدوات أكثر من الجيش السويسرى
    Já falei com o capitão. ele deu-lhe todo o tempo que precisar. Open Subtitles لقد حصلت علي اذن الكابتن خذ كل الوقت الذي تحتاج اليه
    Percebeu o que eu queria. O que confirma como ele é. Open Subtitles و عرف ما رميت اليه و هذا من صفاته بالضبط
    Não é necessário. ele é meu comandante, eu dou-lho. Open Subtitles ذلك لَيسَ ضروريَ، سيدي بمكنني أن آخذها اليه.
    Há uma mensagem de um arqueólogo com quem ele falou.. Open Subtitles هناك رسالة هناك من عالم أثري كان يتحدث اليه
    ele roubou-te a vida e tirou-te a tua forma humana... só para trazer o Clark até ele. Open Subtitles لقد سلب منك حياتك لقد سلب منك انسانيتك كل هذا حتى يستطيع اغراء كلارك اليه
    Olhem para ele e vêem logo que ele jamais faria isso. Open Subtitles فقط انظر اليه, يمكنك القول انه لن يفعل ذلك ابدا
    E o Miguel Ângelo voltou-se, olhou para ele, e murmurou... Open Subtitles و التفت اليه مايكل انجلو ونظر اليه وهو يهمس
    Eu sei que é de loucos, mas olhe para ele. Open Subtitles اعرف ان هذا جنون لكن انظري اليه انه يتوجس
    O pai dele morreu 10 minutos antes de eu chegar. Open Subtitles والده العجوز مات قبل أن أصل اليه بعشر دقائق
    Tal como a Thea na noite do cerco, precisamos dele. Open Subtitles ذلك مثلما فعل ثيا ليلة الحصار، نحن بحاجة اليه.
    Ofereceu bondade e toda aquela bondade lhe foi retribuída. TED لقد كان شديد اللطف وكل لطفه عاد اليه
    Nós somos o caminho. é para aqui que eles vêm. Open Subtitles بل نحن الطريق نحن المكان الذى يذهبون اليه دوماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more