Se não fizerem o que exijo, procederei à extinção sistemática de espécies inteiras de cereais e de gado em todo o mundo. | Open Subtitles | لو طلباتي لم تقابل بالايجاب سأستمر في تنفيذ منهج الانقراض من كل الانواع من الحبوب والماشيه في جميع انحاء العالم |
Não há nenhum homem valoroso em todo o reino da Fenícia? | Open Subtitles | لا يوجد رجل جديرفي جميع انحاء مملكة فونيشيا العريضة ؟ |
Por todo o país, saqueadores continuam a atear fogo a lojas abandonadas. | Open Subtitles | فى انحاء البلاد يواصل المشاغبون فى إشعال النيران فى المخازن المتروكة |
Esta é uma equipa de desenvolvedores de toda a África que agora fazem parte desta equipa, do Gana, do Malawi, do Quénia. | TED | ولذا هناك فريق من المطورين من كل انحاء أفريقيا، يشاركون في فريق العمل الآن من غانا، من ملاوي، من كينيا |
Todos os livros e papéis dele estão espalhados pela mesa como sempre, mas ele fica apenas ali sentado. | Open Subtitles | كل كتبه وأوراقه، كل شيء مبعثرة في كل انحاء المكتب كالعادة لكنه فقط جالس هناك هل بدل أحد دواءه؟ |
Eles reservam clubes em todo o estado, talvez até em Los Angeles. | Open Subtitles | لديهم نوادي في كل انحاء الولايه وربما حتى في لوس انجلوس |
As uvas daqui foram exportadas para todo o mundo. | Open Subtitles | العنب كان يصدر من هنا لجميع انحاء العالم |
As duas tinham facadas similares de várias armas em todo o corpo. | Open Subtitles | لدى المرأتان جروح طعنات فى جميع انحاء جسدهما من اسلحة مختلفة |
Jessica é bolsista em Oxford, viajou por todo o mundo. | Open Subtitles | جيسيكآ باحثة و دارسة سافرت الى جميع انحاء العالم |
Um homem que constrói hospitais em todo o país? | Open Subtitles | الرجل الذي بنى المستشفيات في جميع انحاء البلاد |
Pessoas de todo o mundo dirigem-se para a Espanha. | Open Subtitles | الناس من جميع انحاء العالم يتجهون نحو اسبانيا |
Reunidos e misturados com amor por Banco Centrais de todo o mundo. | Open Subtitles | تجمع بمحبة وحنان من قبل المصرف المركزي من جميع انحاء العالم |
As armas apareceram em crimes violentos por todo o México. | Open Subtitles | الاسلحه بدات بالظهور في جرائم العنف بكل انحاء المكسيك |
Mais de 50.000 no estádio e milhões mais em sintonia em todo o mundo para o maior evento desportivo do planeta. | Open Subtitles | اكثر من 50.000 متفرج حاضر بالفعل و ملايين المتابعين من انحاء العالم في الحدث الرياضي الاهم على وجه المعمورة |
Podemos fazer coisas pelo resto do mundo, mas creio que, primeiramente, devemos fazer algo pela nossa própria gente dentro do nosso próprio país. | Open Subtitles | نستطيع ان نقوم بالاشياء في جمع انحاء العالم ولكن اعتقد انه من الواجب ان نقوم بشيء لشعبنا هنا في بلدنا الخاص |
Houve uma escalada de motins em toda a cidade. | Open Subtitles | وقد تصاعدت اعمال الشغب فى جميع انحاء المدينة. |
Temos aquelas coisas ligadas dia e noite, por toda a nave, e dizes-me que nenhuma delas viu algo... | Open Subtitles | أنت لديك هذه الأشياء في كافة انحاء السفينه اللعينة وتقول لي انها لم تلتقط اي شي |
Como foi possível 7 homens, espalhados por toda a aldeia, testemunharem exactamente a mesma coisa? | Open Subtitles | كيف كان يمكن ان 7 رجال منتشرين بكل انحاء القرية شاهدوا نفس الشيء بالضبط؟ |
No chão, havia pepitas por todo o lado. | Open Subtitles | كان الذهب طبقات وبقاياه فى جميع انحاء الارض |
Promovo combates em todos os países do mundo... e esforcei-me bastante com este. | Open Subtitles | لقد روجت لمباريات فى جميع انحاء العالم ولقد فقدت الامل فى هذه المباراة |