"انخفض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Baixa-te
        
    • caiu
        
    • Abaixa-te
        
    • baixo
        
    • desceu
        
    • baixou
        
    • Baixe-se
        
    • cair
        
    • Abaixe-se
        
    • Baixem-se
        
    • Abaixem-se
        
    • baixar
        
    • diminuiu
        
    • caíram
        
    • abaixo
        
    - Oh, não. Aí vem eles! Baixa-te! Open Subtitles كلا، انهم آتون، انخفض ما الامر؟
    Se voce tem notado o preco caiu nos ultimos anos. Open Subtitles إذا كنت قد لاحظت انخفض سعر في السنوات الأخيرة.
    Certo, estamos bem perto, rema o mais rápido que puderes, e depois Abaixa-te. Open Subtitles حسناً ، نحن قريبون جداً لذا جدّف بأسرع ما يمكن وبعدها انخفض
    5cm pra baixo, eu ia ficar de voz fina. Open Subtitles ولو كان انخفض بوصتان لاصبحت مخصي مدى الحياه
    O resultado concreto foi que o número de crianças a trabalhar globalmente desceu para um terço nos últimos 15 anos. TED وكانت النتيجة الملموسة أن عدد الأطفال العاملين في العالم قد انخفض بمقدار الثلث في السنوات ال 15 الماضية.
    Em pouco tempo, a cidade baixou a criminalidade para 30 anos atrás. TED وفي مدة وجيزة، انخفض عدد الجرائم لمدة 30 سنة
    Baixe-se, querido. Baixe-se. Open Subtitles انخفض عزيزي انخفض
    Eu estava, na sexta-feira, sentado em frente ao meu computador, e vi a taxa de mortalidade cair de 128 para 84 naquela manhã. TED لقد كنت يوم الجمعة اجلس امام جهاز الكمبيوتر خاصي ورأيت كيف انخفض معدل وفيات الاطفال من 128 الى 84 خلال ذلك الصباح
    Baixa-te! Está um homem armado, ali em cima! Open Subtitles انخفض ،هناك رجل يحمل سلاحاً هنا
    Não! O Sid! Baixa-te! Open Subtitles لا ليس سييد انخفض
    - Tem uma arma, Jerry! - Baixa-te, Kramer! Baixa-te! Open Subtitles "لديه مسدس "جيري انخفض "كرايمر" انخفض
    Por isso, o preço de uma base, da sequenciação de uma base, caiu 100 milhões de vezes. TED وبالتالي سعر القاعدة، سلسلة قاعدة، قد انخفض 100 مليون مرة.
    Em 2017, o número de jovens australianos donos de uma casa caiu para mínimos históricos. TED وفي عام 2017، انخفض معدل تملك الشباب الاسترالي لمنازل خاصة بهم إلى أدنى مستوى في التاريخ.
    A taxa anual de guerras caiu de 22 em 100 000 por ano no inicio dos anos 50, para 1,2 hoje. TED انخفض المعدل السنوي للحرب من حوالي 22 في مائة ألف في السنة في أوائل الخمسينيات إلى 1.2 اليوم
    Abaixa-te, filho. Abaixa-te na tua posição. Open Subtitles اخفض من نفسك يا بني انخفض في وقفتك
    Um pequeno pássaro apareceu, cantava, voava baixo... e mais baixo. Open Subtitles طير صغير طار منشداً بالغناء قريبا منا و انخفض
    Em tudo isto, passámos de sete crianças para 1,5 crianças. A taxa de crescimento populacional desceu de 3.3 para 0.5%. TED تبعاً لكل تلك الامور لقد انخفض الانجاب من 7 اطفال الى 1.5 والنمو السكاني من 3.3 الى 0.5
    U.S. Amalgamated baixou metade, passou para 29. Open Subtitles اندمج الامريكية انخفض نصف. في تسعة وعشرين.
    De joelhos! Baixe-se! Open Subtitles على ركبتيك , انخفض
    Agora, lentamente, Abaixe-se e entregue-me o ficheiro. Open Subtitles الآن انخفض ببطء وسلّمني الملف.
    Baixem-se, insensatos. - Que pensam que estão a fazer? Open Subtitles انخفض ،أيها الأحمق ماذا تظن نفسك فاعلاً؟
    - Mas que bestas sádicas! - Abaixem-se. Open Subtitles أيها الساديون الحيوانات القذره انخفض
    Um dos agentes que lhe faça compressão torácica se a pressão baixar. Open Subtitles ليقم أحد العملاء بضغط للصدر لو انخفض الضغط. حسناً
    Agora o tabu número quatro: "Não se pode dizer que a vossa felicidade normal "diminuiu por terem tido um filho". TED لننتقل الى التابو الرابع : لا يمكنك ان تقول ان معدل سعادتك قد انخفض بعد ان انجبت طفلاً
    Nós criámos mais riqueza na década passada do que nunca, mas, para a maioria dos americanos, as receitas caíram. TED لقد أنشأنا المزيد من الثروة في العقد الماضي من أي وقت مضى، ولكن لأغلبية أميركيين، انخفض دخلهم.
    se o mercado estiver abaixo do que pago? Se aumentar você ganha? Open Subtitles إن انخفض السوق فأنا الذي ادفع أما إذا ارتفع فأنت الذي تكسب، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more