"انه على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ele tem
        
    • Ele está
        
    • Está na
        
    • está no
        
    • que ele
        
    • - Está
        
    • está a
        
    • Está do
        
    Ele tem de andar perto. Mobilizem toda a gente. Open Subtitles انه على مسافى نصف ميل حاصروا هذه المنطقة
    Não. Não, sabem que mais, Ele tem razão. Ele tem razão. Open Subtitles لا لا لا انه على صواب انا لست بحاجة اليهم
    Ele está disposto a fazer quase tudo para agradar à jovem esposa. Open Subtitles انه على استعداد ان يفعل اى شئ لكى يرضى زوجته الشابة
    Ele está em serviço na áera de Orange Chandler. Open Subtitles انه على خدمة النداءات في منطقةِ البرتقالِ واللارنج.
    Vai haver uma votação, Está na hora de jogar forte. Open Subtitles انه على وشك التصويت إذاً حان الوقت اللعب بقسوة
    E falará, Ele está no barco principal, tenho de os levar lá. Open Subtitles وستفعلين ذلك انه على القارب الرئيسي , يجب أن آخذكم الى هناك
    - Ele tem razao. - Deixas que este paIhaco de ordens? Open Subtitles انه على حق يا كوبش هل تدع هذا البهلوان يعطينا الأوامر ؟
    Ele tem razão, padre. Devia ir-se embora. - Não posso. Open Subtitles انه على حق ايها الاب لابد ان تغادر هذا المكان
    Malta, Ele tem razão. Acabam algures aqui. Open Subtitles ايها الرفاق , انه على حق انها النهاية هنا
    - Ele tem razão. Devias. - Mas ficas por aqui, certo? Open Subtitles انه على حق ،، وَجَب عليك ذلك ستكوني على مقربة ، أليس كذلك
    Ele tem razão. Não estamos a chegar a lado nenhum. Open Subtitles انه على حق , نحن لن ننجز الامر هكذا
    Ele tem razão. Conhece-me melhor que ninguém. Open Subtitles انه على حق , فهو يعرفني اكثر من أي أحد آخر
    O Rosen acha que ele disse muito do que Ele está a passar, porque não vens apertá-lo? Open Subtitles في مكتبه نعم ، يعتقد روسين انه على الارجح قال حول اكبر قدر سيصل اليه
    A minha mãe Está na cozinha, a cozinhar. Com tanto lugar, foi no corredor. Apercebo-me que Ele está quase a fazê-lo, vai dar mais de dois passos. TED امي في المطبخ ، تطهو، و من دون كل الاماكن، البهو، ادركت انه على وشك فعلها، على وشك ان يخطو اكثر من خطوتين.
    - Ele está entrando no ar... - Eu sei, é por isso que quero falr com ele. Open Subtitles انه على وشك ان يظهر على الهواء اعرف ذلك لذا أحتاجه
    Está na lista de coisas que não entendo, como coleccionar cabeças de índio. Open Subtitles انه على قائمتي للأشياء التي لن أفهمها، مثل جمع الرؤوس الهندية المنكمشة.
    Ele está no vídeo do multibanco, lutou pela arma e sim, deve ser o ADN dele. Open Subtitles انه على تسجيل آله الصرف الآلى , لقد حاول الكفاح من اجل السلاح و نعم , هذا لا بد ان يكون حمضه النووى.
    Sim, está no convés dianteiro, Madame. Open Subtitles -هل رأيت زوجي "جون" ؟ -نعم, انه على سطح السفينة الأمامي سيدتي
    - Está muito deprimido. Open Subtitles إنه مُحبط جداً انه على وشك أن يصبح أكثر إكتئاباً
    Ninguém está a agir como se fosse matar centenas de pessoas. Open Subtitles لا احد يمثل انه على وشك قتل المئات من الأشخاص.
    Está do lado esquerdo e parece-se mais com uma cicatriz de uma queimadura do que com uma operação cirúrgica. Open Subtitles انه على الجانب الأيسر ويظهر مثل ندبة من حرق أنها عملية جراحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more