"اياً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Seja
        
    • nenhum
        
    • Quem quer
        
    • queiras
        
    • faz
        
    • interessa
        
    Seja o que for, aceito o equivalente em dinheiro. Open Subtitles حسناً , اياً كانت سأأخذ ما يعادلها نقداً
    Quem quer que Seja, tem bom gosto quanto aos iogurtes. Open Subtitles اياً كانوا , فهم عندهم مذاق جيد فى الزبادى.
    Mas Seja para quem ou para onde for que olhemos, voltamos sempre um para o outro, certo? Open Subtitles لكن لا بأس لأنه اياً كان من ننظر إليه لأننا سنعود دوماً لبعضنا صحيح ؟
    A de baixo, é a tradução dos utilizadores do Duolingo, nenhum dos quais sabia alemão antes de começar a usar o site. TED لا يعرف اياً منهم الألمانية قبل ان يبدأوا في استخدام الموقع
    Como queiras. Parece que cheiras a chulé. Open Subtitles اياً كان فأنت كرائحة الاقدام النتنه
    Por isso é que Deus - ou Seja lá quem for - faz dias novos. Open Subtitles .. لهذا الغرض الرب او اياً كان خلق الأيام الجديدة
    Tenente, quem o pôs aqui não interessa. O que interessa é tirá-lo daqui. Open Subtitles أيها الملازم, اياً يكن من وضعك هنا لا يهم كل ما يهم علينا أخراجك من هنا
    O que quer que Seja, estás feliz por morrer por causa disso? Open Subtitles اياً كان الأمر هل انت موافق أن تمت في سبيله ؟
    Vamos mesmo passar uma mensagem poderosa a Quem quer que Seja para parar de fazer o que quer que esteja a fazer. Open Subtitles اعتقد نحن في الحقيقة سوف نرسل رسالة قوية لكائن من كان لإيقاف اياً ما يكن هو او هي تقوم بفعله
    Seja qual for o plano dele, ele não quer que ninguém saiba. Open Subtitles لكن اياً كان ما يفعله لا يريد أي شخص أن يعرف
    Primeiro levanto-me e brigo com Naomi sobre Seja lá o que fiz a noite passada Open Subtitles أولاً أستيقظ بشجار مع ناعومي بسبب اياً ما فعلته في الليلة السابقة
    Seja quem for, estamos muito ocupados, pode ligar depois? Open Subtitles اياً كان هذا, فلدي امر مهم هلاّ عاودت الاتصال لاحقاً
    Quero apenas certificar-me que consegues... o teu final à conto de fadas, ou Seja lá como for. Open Subtitles أريد فقط الحرص على أن تحصلي على نهايتك السعيدة كما في القصص الخيالية او اياً كانت
    Mas tudo o que sei sobre caçar e seguir rastos, Quem quer que ele Seja, ela sabe mais. Open Subtitles ولكن كل ما اعرفه حول الصيد والتتبع اياً كان هو،انه يعرف اكثر
    E alguns desses continuarão a gostar da companhia um do outro mesmo quando já nenhum consegue mastigar comida sólida. TED وبعضهم سوف واصلون استمتاعهم بصحبة بعضهم البعض عندما لا يكون اياً منهم قادر على مضغ الطعام الصلب بعد الاَن
    Se forem agora, e eu não voltar a ver nenhum de vocês, podem viver. Open Subtitles لو ذهبتم الان , و لم أر اياً منكم ثانيةً. ستعيشون
    Por isso nenhum civil foi morto. Open Subtitles لذلك لم يقتل مدنيين ولهذا لم يطلق النار على اياً من الشرطة
    Quem quer que tenha sido que tenha roubado este virus que corre no seu corpo precisa de ser parado. Open Subtitles اياً كان من قد سرق هذا الفيروس الذي يأكل جسدك الآن يجب أن يتوقف
    Como queiras. Open Subtitles ـ انه خط احمر ـ اياً يكن
    Escuta, faz o que for preciso para resolver isto. Open Subtitles انظر اياً يكن ما تحتاجه لنتخلص من هذا
    Índios. Peles-vermelhas, não interessa. Open Subtitles أقصد الهنود الحمر ، أو اياً كانوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more