"ايضاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • também
        
    • mais
        
    • E
        
    • Além
        
    • tambem
        
    • Nem
        
    É considerado também o maior descobridor de ondas do mundo. TED وهو ايضاً يُعد امهر من يجد الموجات في العالم
    mas, para Além disso, vi também vários problemas na tradição Islâmica. TED ايضاً على نفس المنحى .. ولكن ستجد ايضاً بعض المشاكل
    E também um recipiente com água E plâncton como a água de um rio, ou do meu aquário, que eu nunca limpo. TED ولدي ايضاً عينة صغيرة من العوالق المائية كتلك التي قد تجدونها في نهر أو حوض أسماكي، الذي لا أغير مياهه.
    É o que estamos a usar atualmente para procurar ETs, E a parte eletrónica também melhorou imenso. TED هذا ما نستخدمه اليوم للبحث عن مخلوقات فضائية ، و اصبحت الالكترونيات افضل كثيرا ايضاً
    Mas também pensava dar um uso mais audacioso aos novos recrutas. Open Subtitles لكنه ايضاً كان يحتفظ لنفسه بأستخدام أكثر جرأة لهؤلاء المتطوعين
    Mas penso que também vos devia fascinar, porque eu disse que a punção está por toda a parte. TED لكن اتوقع انها يجب ان تشدك ايضاً لأنني كما قلت ان عمليات الثقب في كل مكان
    Mas sempre que damos a uma coisa o nome de outra atribuímos-lhe também toda uma rede de analogias. TED و لكن حينما نعطي شئ ما اسم يعود لشئ اخر، نعطيه ايضاً شبكة متكاملة من التشبيهات.
    também não é novidade dizer que a Internet acelerou a inovação. TED وليس من الجديد ايضاً ان نقول ان الانترنت حفز الابداع
    As empresas também se aperceberam que os funcionários doentes não trabalham E que os clientes mortos não compram. TED ولقد ادركت الشركات ايضاً هذا فالمنتجات المكدسة .. لا تفيد .. والزبائن الذين يموتون لا يشترون
    Bem, também não se atingiu a lua com o primeiro foguetão. Open Subtitles حسناُ , لم يستطيعو الوصول للقمر بعد اول محاوله ايضاً
    Você também pode ser financeiramente independente em alguns meses. Open Subtitles يمكنك ايضاً أن تصبح مستقلاً مالياً خلال اشهر
    Um gim, Olga. Minha filha também está à disposição. Open Subtitles إبتني ستقدم لكم شىءٍ ايضاً, ستغني لكم أغنية
    também sei que tens alguém lá dentro, a trabalhar para ti. Open Subtitles . ولكنني اعلم ايضاً , بأنه لديك شخصاً يعمل بالداخل
    Vá lá, pai! Não me digas que também dormiste com ela. Open Subtitles بربك يا ابي ، لا تقول لي انك ضاجعتها ايضاً
    Eu também não vou regressar. Nunca antes desta guerra vergonhosa terminar. Open Subtitles أنا لن أعود هناك ايضاً حتى تنتهى هذه الحرب الغبية.
    Preservando o antigo E contrastando com o novo. também gosto disso. Open Subtitles و الحفاظ على القديم و مقارنته بالجديد فكرة ايضاً اعجبتنى
    Todos têm de renegociar E isso também se aplica a ti. Open Subtitles يجب ان يعاد التفاوض مع الجميع وهذا يشملك انت ايضاً
    E, às quatro, decidi que ele também não podia dormir. Open Subtitles وبالساعه الرابعه صباحاً قررت انه لا يستطيع النوم ايضاً
    Claro, eu vou à inauguração E talvez por mais um fim-de-semana. Open Subtitles طبعاً, سآتي من اجل الإفتتاح وربما نهاية اسبوع اخرى ايضاً
    Eu tambem estou a considerar atirar a minha mulher ao lago. Open Subtitles انا اخطط ايضاً لقتل زوجتي ودفنها في تلك البركة ايضاً
    Não só que eras óptimo, mas que, às vezes, Nem tanto assim. Open Subtitles ليس ذلك فقط, ايضاً انك فى بعض الأحيان لم تكن كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more