"بأننا لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que nós não
        
    • que não estamos
        
    Tens a certeza de que nós não nos conhecemos? Open Subtitles هل أنتي متأكدة بأننا لا نعرف بعضنا البعض؟
    Você sabe que nós não falamos com ele. Isso é parte do seu castigo. Open Subtitles أنت تعرف بأننا لا نتكلم معه هذا جزء من عقابه
    - Bem isso não significa que nós não possamos ser amigos. Open Subtitles هذا لا يعني بأننا لا يمكن أن نكون أصدقاء
    Deixá-la saber que não estamos atrás dela porque não estamos. Open Subtitles ندعها تعرف بأننا لا نسعى خلفها لأننا لسنا كذلك
    Mostrar que não estamos a viver na "Vila dos Amaldiçoados". Open Subtitles لكي اتأكد بأننا لا نعيش في "قريه الشياطين ".
    Desculpe a interrupção, mas se nos trouxe cá para nos converter, acho que é justo dizer-lhe que não estamos interessados em novos deuses. Open Subtitles عذراً للمقاطعة، ولكن إذا أحضرتنا إلى هن لتغيير معتقداتنا.. فمن المنصف إخبارك بأننا لا نريد عبادة آلهة جديدة
    Antes de mais devo dizer que nós não gostamos de irlandeses. Open Subtitles أولاً يجب أن أقول بأننا لا نحب الأيرلنديين.
    Você sabe que nós não podemos casar-nos. Open Subtitles أنتي تعرفين بأننا لا يمكن أن نتزوج
    Queres dizer que nós não existimos? Open Subtitles أتعني بأننا لا وجود لنا في الواقع؟
    Eu sei que tu pensas que nós não passamos de uma mentira. Open Subtitles أعرف بأنك تظن بأننا لا شيء سوى كذبة
    E achas que nós não queremos? Open Subtitles وتعتقدين بأننا لا نريد الأفضل؟
    Vamos fazer sexo e fingir que não estamos a usar protecção de modo a fazer um bebé. Open Subtitles ومن ثم سنتضاجع ونتظاهر بأننا لا نستخدم وسيلة لمنع الحمل وأننا نحاول إنجاب طفل
    Vou assumir que não estamos a falar de impostos atrasados. Open Subtitles أفهم من كلامك بأننا لا نتحدث عن عوائد الضرائب المتأخرة
    Temos andado para aparecer e apresentarmo-nos. Queremos que saibas que não estamos a tentar Open Subtitles اريد أن تعرفي بأننا لا نحاول منافستك في أي عمال
    Recordo-lhe que não estamos a falar de cortes ou arranhões, mas da perda da vida de um homem e da desgraça da família dele. Open Subtitles سأذكرك بأننا لا نتحدث عن حصد المحاصيل. ولكن عن خسارة روح رجل وضياع عائلته.
    Acho que não estamos a lidar com um mestre do crime. Open Subtitles حسناً. انا أعتقد بأننا لا نتعامل مع مجرم كبير هُنا!
    Por favor, diz-me que não estamos aqui a cometer um grande erro. Open Subtitles أرجوك أخبرني بأننا لا نقوم بغلطة كبيرة هنا
    Parece que não estamos só a separar-nos, mas as nossas mentes também. Open Subtitles يظهر بأننا لا نفترق فقط، لكن العقول أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more