Estou a dizer que temos de estar preparados para tudo. | Open Subtitles | إنما أقول بأنه يجب أن نكون مستعدين لأيّ شيء |
O advogado ligou pra lembrá-lo que tem que assinar na segunda-feira. | Open Subtitles | اتصل المحامي لتذكيرك بأنه يجب أن تذهب للتوقيع يوم الإثنين |
Mas tens razão acho que tenho de me manter afastada de ti. | Open Subtitles | ولكن أنت على حق أعتقد بأنه يجب علي البقاء بعيداً عنك |
- Sr. McSween, acho que é melhor irmos com ele. | Open Subtitles | سيد ماكسوين - اعتقد بأنه يجب علينا الذهاب معه |
Digo aos nossos em Londres que precisamos do ovo genuíno de volta. | Open Subtitles | سأبلغ رجالنا فى لندن بأنه يجب استعادة البيضه الأصليه |
Ela chorou quando lhe disseste que tinhas de acabar com ela? | Open Subtitles | هل بكت؟ عندما أخبرتها بأنه يجب عليك أن تنفصل عنها؟ |
Acho que devo falar eu com a Dawn, a sós. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يجب أن أتحث إلي داون علي انفراد |
Só estou a dizer que tens que restabelecer o teu lugar como o objecto das fantasias dele. | Open Subtitles | كلّ مـا أحـاول قوله بأنه يجب عليكِ بأن تقومي بــ إعادة تأسيس وتثبيت جسمك بتخيلاته. |
Senti que tinha de fazer alguma coisa, por isso descobri onde o Alan vivia e mandei-lhe a carta. | Open Subtitles | شعرت بأنه يجب علي أن أفعل شيئاً لذا بحثت عن مكان إقامة آلان وبعثت له الرسالة |
Ouve, está a acontecer muita coisa. Acho que devíamos ir embora. | Open Subtitles | إسـمع، هنـالك أشياء تحدث و أعتقد بأنه يجب علينا المغادرة |
Esqueci-me que temos de deixar as drogadas fazer o que querem. | Open Subtitles | نسيت بأنه يجب عليك ترك مدمني المخدرات يقومون بما يريدونه |
Se os nossos companheiros apressam o passo, sentimos que temos de nos despachar. | TED | إذا بدأ أصدقاؤك في التحرك بسرعة، يجب عليك الشعور بأنه يجب الإسراع. |
Esta administração tenta fazer-nos acreditar que temos de separar as famílias e temos de deter crianças, para dissuadir que cheguem mais refugiados às nossas fronteiras. | TED | هذه السياسة تجعلك تعتقد بأنه يجب علينا تفريق العائلات وحجز الاطفال، لأن هذا سيوقف قدوم اللاجئين لحدودنا. |
Só estou a dizer que tem de ser alguém de dentro. | Open Subtitles | ما أود قوله بأنه يجب أن تكون هناك وظيفة داخلية |
Acho que tem de ser rápido, para não se tornar um amigo. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يجب علينا أن نخنقه في هذه اللحظة, في حال بدأ بتكوين صداقة معنا |
De repente vejo... o tipo ao meu lado, que era um segurança, diz-me que tenho de me ir embora. | Open Subtitles | وفي اللحظة التالية حارس الأمن يجلس بجانبي يخبرني بأنه يجب على الرحيل |
É algo que sinto que tenho de fazer para seguir a minha vida. | Open Subtitles | ولكنه شيء اشعر بأنه يجب علي فعله لأتخطاه |
Acho que é melhor não voltarmos a ver-nos. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنه يجب علينا رؤية بعضنا البعض بعد الآن |
Acho que precisamos de mais alho neste. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يجب أن تضيفي المزيد من التوابل بهذه |
Pensava que tinhas dito para nos escondermos. | Open Subtitles | أعتقد بأنك قولت بأنه يجب أن نكون مختبئين |
Suponho que devo ir ao estádio a aceitar o meu troféu da Série Mundial. | Open Subtitles | أفترض بأنه يجب أن أنزل إلى الملعب لاستلام كأس البطولة |
Acho... Acho que tens de descobrir pontos em comum com esse homem. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يجب أن تجدي شيء مشترك بينك وبين هذا الرجل |
Porque é que senti que tinha de fazer tudo sozinha? | Open Subtitles | لماذا أشعر بأنه يجب أن أقوم بكل شئ بمفردي؟ |
Disse-lhes que devíamos procurar saber o que se passou. | Open Subtitles | وأخبرتهم بأنه يجب علينا أن نعرف ماذا حدث أولاً |
Seja lá como for, concordamos que deva contar à mulher? | Open Subtitles | مهما يكن ذلك هل توافقون الرأي بأنه يجب إخبار زوجة الرجل ؟ |
Fazer uma lista com três categorias lembra-nos que deve haver algo em todas as categorias. | TED | تذكرنا صنع قائمة الفئات الثلاث بأنه يجب أن يكون هناك أشياء في كل الفئات الثلاث. |
Ainda bem. Há outra coisa que penso que devia ver. | Open Subtitles | جيد، وثمة أمرٌ اَخر أعتقد بأنه يجب أن تريه |
E está a dizer-me que devemos encontrar, o nosso pai? | Open Subtitles | و أنت تقولين بأنه يجب أن نعثر على والدنا؟ |