"بأيّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • De qualquer
        
    • Seja
        
    • for
        
    Era mais divertido quando fazíamos isso juntos, De qualquer forma. Open Subtitles كان الأمر دوماً مرح حينما نفعلها معاً، بأيّة حالٍ.
    Não me importa. De qualquer forma, não vais viver aqui. Open Subtitles لا يهمني ذلك بأيّة حال، لن تكوني بيننا حينها
    Não nos é permitido fazer publicidade De qualquer tipo, senhor. Não. Open Subtitles ليس مسموحاً لنا بالإنخراط بأيّة إعلانات من أيّما نوع، سيّدي.
    Seja como for, o sargento alvejava-o, se ele tentasse. Open Subtitles بأيّة حال، كان الرقيب سيقتله أذا حاول ذلك
    Seja como for, fico contente por não haver ressentimentos. Open Subtitles بأيّة حال، يسرّني أنّه ليست هنالك ضغينة. البتّة.
    De qualquer maneira, porque te queres livrar dela, mano? Open Subtitles لماذا تشمّ مُؤخّرتها الجميلة بأيّة حال يا صاح؟
    E não podia ter ajuda De qualquer outra pessoa. TED ولا يستطيع أن يحظى بأيّة مساعدة من أيّ شخصٍ آخر.
    Mas o feto vai ser abortado De qualquer maneira. Porque não deixá-lo afundar-se com o navio? Open Subtitles ولكن الجنين سيُجهض بأيّة حال، فلا ضير أن يموت مع أمّه.
    Bem, De qualquer forma, para voltar ao grande buraco. Open Subtitles وييي, بأيّة حال, للرّجوع إلى الهوي الكبير .
    Eu acho que eu irei pôr um fim a isto, De qualquer maneira. Open Subtitles أعتقد أنّي سأضع حدّاً لهذا الأمر بأيّة حالٍ.
    De qualquer maneira, têm lá fora todos aqueles carros sem funcionar. Open Subtitles ولديهم هناك تلك السيارات المعطلة بأيّة حال
    Ele nunca foi acusado de um crime ou acto violento De qualquer natureza. Open Subtitles لم يُتّهم أبداً بأيّة جناية أو جريمة عنيفة من أي نوع
    Parece que honraste o pai por ambos ontem à noite, De qualquer maneira. Open Subtitles يبدو أنّك كرّمتِ والدنا عنّي وعنك البارحة بأيّة حال
    Não me fazia diferença. Tinha de parar ao lado por causa da minha limpeza a seco, De qualquer maneira. Open Subtitles ليست مشكلة، كان عليّ التوقّف بالجوار للتنظيف الجاف بأيّة حال
    De qualquer forma, estava a fazer as malas, portanto... Open Subtitles .. بأيّة حال، أنا .. أحزم أغراضي الآن، لذا ..
    De qualquer forma, ele gosta de pessoas velhas, e tanto quanto ele sabe, eu também gosto. Open Subtitles .. بأيّة حال، إنه يحب كبار السن وبحسب علمه، أنا أيضاً كذلك
    Seja como for, achei que estava na altura de sair. Open Subtitles بأيّة حال أدركت أنّ الوقت قد حان لمتابعة حياتي.
    Seja como for, fiquei com a ideia de que ele me achava sensível de mais. Open Subtitles بأيّة حال، لطالما شعرت بأنّه كان يعتقد أنّني كنت حسّاساً جداً.
    Seja como for, por que demoraste tanto a vir visitar-me? Open Subtitles بأيّة حال، لمَ تأخّرت في المجيء إلى هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more