| Vou dar uma olhadela na segunda bússola que ele nos mandou. | Open Subtitles | حسناً، ساقوم بإلقاء نظرة على البوصلة الثانية التي أرسلها لنا |
| Bom, com certeza não podias subir lá e dar um recital desses. | Open Subtitles | حسناً, أنت بالتأكيد لاتستطيعين الصعود هناك والقيام بإلقاء مثل هذا. |
| Desculpe. Posso dar uma vista de olhos? | Open Subtitles | عذراً , هل تمانع إن قمتُ بإلقاء نظرة بالأرجاء ؟ |
| E para onde vamos quando começarem a atirar bombas lá? | Open Subtitles | إلى أين نذهب إن بدأوا بإلقاء القنابل هناك أيضاً؟ |
| Ela não sabia que a amiga dela ia atirar um copo de matéria gorda ao meu chefe. | Open Subtitles | إنها لم تعرف أن صديقتها ستقوم بإلقاء المشروب فى وجه مديرى؟ |
| Sim, ele atirou muitas TVs pela janela do hotel. | Open Subtitles | أجل,لقد قام بإلقاء العديد من أجهزة التلفاز مننافذةغرفتهفىالفندق. |
| A mulher parece ter atirado a vítima pela janela. | Open Subtitles | وقامت المرأة على الأرجح بإلقاء الضحية عبر زجاج المتجر. |
| Ouça, talvez me deixasse dar uma olhadela ao relatório e às fotos da cena do crime? | Open Subtitles | اسمع,قد تسمح لي بإلقاء نظرة على مسرح الجريمة لأخذ تقرير وصور ؟ |
| Vivi nesta casa há muito anos. Gostaria de dar uma espreitadela. | Open Subtitles | لقد ترعرعتُ في هذا المنزل قبل أعوام، وكنتُ آمل بإلقاء نظرة عليه |
| Continua a dar dicas que quer o Elvis como padrinho. | Open Subtitles | سيستمر بإلقاء التلميحات بأنه الرجل المناسب لها |
| Mas aí lembrei-me que vi a certidão de nascimento com algumas coisas da TM, e pensei em dar apenas mais uma vista de olhos, pode ser que tivesse sorte. | Open Subtitles | لكن بعدها لاح لي أنني رأيت شهادة ميلاده مع بعض المعاملات القانونية وفكرت بإلقاء نظرة وقد أكون محظوظة |
| Está num saco no necrotério, se quiser dar uma olhada. | Open Subtitles | إنه في حقيبة بلاستيكية بالمشرحة إذا كنتِ ترغبين بإلقاء نظرة عليه. |
| E se eu estiver sedado e nos confrontar-mos com aqueles loucos esquisitos, os que derrubam carros e rebentam com pessoas, vais dar cabo deles? | Open Subtitles | وإذا أصبحت هادئاً ثم واجهنا غريبي الأطوار الذين يقومون بإلقاء السيارت وسحق الناس، هل ستتولى أمرهم؟ |
| Enquanto estavam a dar ao dedo no computador, eu estava a fazer uma rusga. | Open Subtitles | بينما انتم مشغولون بدغدغه العاج عللى الكمبيوتر كنت اقوم بإلقاء القبض |
| Vim dar um passeio e o meu cavalo perdeu uma ferradura. | Open Subtitles | لقد كنتُ فقط خارجًا للركوب فقام حصاني بإلقاء الحذاء. |
| Então quando terminares com isso, talvez queiras dar uma olhadela nisto. | Open Subtitles | عندما تنتهي من ذلك قم بإلقاء نظرة على هذه |
| Então, uns miúdos começaram a atirar pedras aos nossos camiões. | Open Subtitles | فبدأ بعض الأطفال بإلقاء الحجارة على الشاحنات |
| Vou atirar este garfo ao ar e onde cair, é o que vou comer. | Open Subtitles | سوف أقوم بإلقاء هذة الشوكة فى الهواء، وحيثما ترسو سيكون هو ما آكله.. |
| Ele atirou um tipo qualquer do cimo de um telhado. | Open Subtitles | قام بإلقاء اخشاب من على السطح سيبقى هناك من 5 إلى 15 سنة |
| A Fadela irrompeu por aqui adentro e atirou a tua máquina pela janela. | Open Subtitles | (فضيلة) دخلت بسرعة إلى هنا و قامت بإلقاء آلتك الكاتبة من النافذة |
| Se tu não tivesses atirado o feijão! | Open Subtitles | إن لم تقم بإلقاء الفاصولياء في المقام الأول إن لم تقم برزعها في المقام الأول |
| e eu faço uma palestra para ela, quando ela ensina. | TED | وأقوم بإلقاء محاضرة كضيف عندما تقوم هي بالتدريس. |