"بادرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • gesto
        
    • sinal
        
    • acto
        
    • iniciativa
        
    • simpático
        
    Acho que seria um gesto bonito se pagasse umas cervejas aos homens. Open Subtitles اعتقد بأنها ستكون بادرة طيبة ان اشتريت للرجال بعض مشروبات البيرة
    O que disse sobre o gesto do seu pai ajudou-me imenso. Open Subtitles التقييم العميق لوالدك مجرد بادرة , لقد ساعدني ذلك حقا
    E se não aceitassem a flor, eu fazia um gesto de tristeza e saudade enquanto a pessoa se afastava. TED ولو لم يأخذوا الزهرة، ابدي بادرة من الحزن والشوق كلما ساروا بعيداً.
    Nunca é um bom sinal num homem com mais de 20 anos. Open Subtitles أجل ، ليست بادرة طيبة أن تكون رجلاً فوق الـ 20
    Chamemos de um gesto desajeitado de espiritualidade. Open Subtitles فلنسمها بادرة خرقاء لدخيل روحاني حذاقة شديدة،
    Cada tom de voz uma mentira, cada gesto uma falsidade, cada sorriso uma tristeza. Open Subtitles كل نبرة صوت حولك كاذبة كل بادرة باطلة كل ابتسامة تجهم
    Seria um gesto bonito saíres com ela. Open Subtitles أعتقد أنها ستكون بادرة طيبة إذا طَلبتَ الخروج معها
    Acho que esta situação requer, que um gesto fútil e estúpido, seja feito por uma das partes. Open Subtitles أعتقد هذه الحالةِ تَتطلّبُ بالتأكيد بادرة عقيمة وغبية جداً يمكن عملها ببعض الأشخاص
    É um gesto bonito. Devem estar quase a chegar, creio eu. Open Subtitles إنها بادرة لطيفة للغاية, أعتقد أنهم من المفترض أن يصلوا هنا قريباً
    Ainda assim, sento-me à frente contigo se for um gesto de amor paternal. Open Subtitles على أية حال، سأجلس في الأمام معك إذا كانت هذه بادرة محبة أبوية
    Um último gesto pelas pessoas deste planeta que tanto me deram. Open Subtitles بادرة نهائية من النية الحسنة لهؤلاء الناس فى الكوكب
    Tomei-o por um gesto simpático. Pelos vistos, enganei-me! Open Subtitles ظننت أنها بادرة لطيفة ولكن واضح أنني كنت مخطئاً.
    Vocês são sócios e tudo... Era capaz de ser um gesto simpático. Acho que ela iria gostar. Open Subtitles لأنكم شركاء وأعتقد أن ذلك قد يكون بادرة طيبة جدا.
    Mas depois do Danny e do que te aconteceu, aceitei o facto de que é um gesto de amor enganar as pessoas de quem gosto. Open Subtitles لكن بعد داني والذي حدث إليك، قبلت ذلك هي بادرة الحبّ لخدع الناس أهتمّ به.
    Num gesto simbólico, a bandeira nacional da Krakozhia foi rasgada... do Palácio Presidencial e do edifício do Parlamento. Open Subtitles فى بادرة رمزية، العلم الوطنى لقراقوزيا تم تمزيقه من قصر الرئاسة ومبنى البرلمان
    Infelizmente, na cultura mexicana, este era um gesto provocador. Open Subtitles لسوء الحظ, في الثقافة المكسيكية كان هذا بمثابه بادرة تحريضية
    Ao primeiro sinal de violência, eles actuam automaticamente contra o agressor. Open Subtitles في أول بادرة من العنف ، هي تعمل تلقائيا ضد المعتدي.
    O que fazem rotineiramente ao primeiro sinal de perigo. Open Subtitles وهذا ما تفعله عادة في أول بادرة من الخطر.
    Manterão os motores FTL a postos e saltarão ao menor sinal de azar. Open Subtitles ..محركاتهم النفاثة ستكون مستعدة للعبور عند اول بادرة من القلق
    Isto é um acto de guerra, e está preso nele. Open Subtitles هذه بادرة حرب، وأنت عالق فيها
    Pagou ao jornal para dizer que é inteligente ou foi iniciativa deles? Open Subtitles هل دفعت للصحيفة لتقول انك ذكي أم كانت بادرة من عندهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more