"باستثناء" - Translation from Arabic to Portuguese

    •   
    • menos
        
    • Tirando
        
    • excepção
        
    • além
        
    • exceto
        
    • ser
        
    • Excepto o
        
    • com exceção
        
    • à exceção
        
    É como qualquer outro dia, que cobrarei o dobro. Open Subtitles إنه مثل أيّ يوم آخر باستثناء أنّني أحاسب بالضعف
    A Becca tem os pais e eles não entendem. Open Subtitles بيكا ليس لديها أحد باستثناء والديها اللذين لا يفهمانها
    Onde quer ir? A qualquer lado menos à discoteca. Open Subtitles يمكننا الذهاب إلى أي مكان باستثناء الديسكو ..
    Sabes, Tirando os carroceis e a comida, foi realmente muito bom. Open Subtitles تعلمين، باستثناء الألعاب الدوّارة وثم الطعام، كان هذا جميلا جدا.
    Mas, como sua amiga, posso fazer uma excepção, se quiser. Open Subtitles ولكن بصفتي صديقتك أستطيع أن أقوم باستثناء إذا أردت.
    Não posso fazer mais nada além da Buy More. Open Subtitles لا أستطيع فعل شيء أخر باستثناء الباي مور
    Existem fundações privadas, bolsas e patronos que dão dinheiro, exceto que uma grande maioria dos artistas não sabem destas oportunidades. TED هناك مؤسسات خاصّة، منح ورُعاة يقدّمون المال، باستثناء أنّ الأكثرية العظمى من الفنانين لا يعلمون بشأن هذه الفرص.
    que indica uma necessidade de controlar o que o rodeia. Open Subtitles باستثناء أنها تشير إلى رغبة منك في التحكم بمن حولك
    que nenhuma dessas coisas envolve solucionar um homicídio. Open Subtitles باستثناء أنّ أعمالكم لا تشمل حل جريمة قتل
    porque estava morto, e agora já não está? Open Subtitles باستثناء أنه كان ميتاً لكنه ليس كذلك الآن.
    que a prisão não é equipada para lidar com meta-humanos. Open Subtitles باستثناء ليس مجهزا مرتفعات الحديد بالضبط للتعامل مع الفوقية البشر.
    menos da vez que fomos ver "O Fantasma da Ópera". Open Subtitles باستثناء ذلك الوقت عندما ذهبنا لرؤية مسرحية شبح الأوبرا
    És uma mulher muito compreensiva em tudo, menos no amor. Open Subtitles إنتِ إمرأة متفهمة للغاية، في كل شيء باستثناء الحب.
    O navio estava a afundar-se e o capitão perdera tudo, menos o colete salva-vidas. TED فتغرق السفينة، ويفقد القبطان كل شيء، باستثناء سترة نجاة.
    Sabes, Tirando os carroceis e a comida, foi realmente muito bom. Open Subtitles تعلمين، باستثناء الألعاب الدوّارة وثم الطعام، كان هذا جميلا جدا.
    Tirando mesmo no final, quando disse à Morte para se ir lixar. Open Subtitles باستثناء مرة واحدة في الأخير عندما قال للموت أذهب الى الجحيم
    Tirando uma, de um arqueólogo francês muito sabedor. Open Subtitles باستثناء واحد إنه ذكي جداً إنه عالم آثار فرنسي
    - Sou jovem para beber uísque. - Abriremos uma excepção. Open Subtitles ما زلت صغيرا علي الويسكي سنقوم باستثناء هذة المرة
    Com excepção da empregada russa, nunca vi uma multidão tão aborrecida. Open Subtitles باستثناء هذا الزي الروسي لم يسبق لي مشاهدة حشد كئيب
    Não tomo quaisquer drogas para além das que eu quiser tomar, por prazer. TED فأنا لا أتناول أي عقاقير إطلاقاً باستثناء العقاقير الترفيهية التي قد أختار تناولها.
    (Aplausos) Podem pensar o que é que uma parede como esta faz pelos miúdos, para além de mudar paisagens e mentalidades? TED لذا قد تتعجبون ماذا يمكن حقاً أن يفعله جدار كهذا للطلاب، باستثناء تغيير المشاهد الطبيعية والعقليات؟
    exceto pela árvore, que foi a origem do nome, acho eu. Open Subtitles جميعا باستثناء الساحرات هازل، الذي اعتقد انها سميت عقب هذا.
    A não ser que o artigo na revista Splits! Open Subtitles باستثناء متابعتي الكتابة هنا مؤخرا في مجلة الإنشقاقات
    Excepto o facto das vítimas serem homens, é o mesmo M.O. Open Subtitles مثل ماذا؟ باستثناء ان الضحايا هم رجال فانه نفس الاسلوب
    Cobrem todo o planeta, com exceção da Antártida. TED وهم يغطون الأرض، باستثناء القارة القطبية الجنوبية.
    As cavernas em si são escuras, sem maiores atrações ou interesse... à exceção de um estranho eco. Open Subtitles الكهوف ذاتها أماكن مظلمة بلا معالم وبدون أي عنصر جاذب حَسناً، باستثناء ذلك الصدى الغريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more