"بالأمور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as coisas
        
    • assuntos
        
    • das coisas
        
    • coisas de
        
    • nas coisas
        
    • coisas que
        
    Não podemos apressar as coisas assim como não as podemos parar. Open Subtitles لا يمكننا أن نعجل بالأمور أكثر مما يمكننا أن نوقف
    Ele manipulou as coisas para eu me tornar um Ancião. Open Subtitles لا ؟ أنت تلاعبت بالأمور لكى أصبح من الكبار
    Nós fazemos as coisas de que as pessoas não precisam saber. Open Subtitles نحن نقوم بالأمور التى لا يحتاج الناس أن يعرفوا بشأنها
    Disse que não se interessava mais pelos assuntos sobre que escrevi. Open Subtitles لقد كتب إنه لا يهتم بعد الأن بالأمور التى أصفها له
    Escuta, eu posso tomar conta das coisas na taverna. Open Subtitles انظري، يمكنني الاعتناء بالأمور في الحانة
    Posso guiá-los no dia-a-dia de todo o meu programa, mas não é assim que eu faço as coisas. Open Subtitles إسمعي, يمكنني أن أخذك يوماً بيوم خلال مخططي الدراسي, لكنني فقط لا أقوم بالأمور بهذه الطريقة.
    Não sei como se processam as coisas no Mississípi, mas em Shreveport, não chibamos o nosso líder a um metamorfo. Open Subtitles لا أعلم كيف كيف يقومون بالأمور في الميسيسيبي، لكن في شريفبورت، نحن لا نضحي بقائد زمرتنا لأي متحول.
    Ele não sente as coisas assim. Não me parece. Open Subtitles هو لايشعر بالأمور بتلك الطريقة لا أعتقد ذلك
    Deve ser um aborrecimento seres tu, sempre dois passos atrás dela, como se ela pudesse ver as coisas antes de acontecerem. Open Subtitles لابد أن الأمر يثير إستياءك، وأنت دوماً ،متأخر عنها بخطوتين كما لو كانت قادرة على التنبؤ .بالأمور قبل وقوعها
    É basicamente uma lista de todas as coisas más que vos fiz e como vos desiludi quando eram pequenos e recentemente. Open Subtitles إنهـا في الأسـاس قـائمـة بالأمور الفظيعة التي اقترفتهـا بحقكم و الطرق التي خذلتكم بهـا حين كنتم صغـارا و مؤخــرا
    Tenta não interferir enquanto faço as coisas à minha maneira. Open Subtitles حاول أن لا تتدخل عندما أقوم بالأمور على طريقتي
    A prevenção é boa e estou a fazer as coisas TED الوقاية أمر جيد، وأنا أقوم بالأمور التي يمكن القيام بها للوقاية من مرض الزهايمر.
    É aqui que podemos aprender a fazer as coisas direito. TED و هنا نتعلم درسا حول كيفية القيام بالأمور بالطريقة الصحيحة
    Por isso, não podemos pensar neles como se fossem pessoas pequeninas porque não fazem as coisas da forma que nós fazemos. TED لذلك، لا يمكننا تشبيههم بالصغار من البشر لأنهم لا يقومون بالأمور بنفس طريقتنا.
    Os nosso hábitos modernos de fazer as coisas têm as suas vantagens, mas eu penso que devíamos perceber os custos. TED وكما تعلمون، فإنّ وسائلنا الحديثة للقيام بالأمور لديها مزاياها، ولكن أعتقد أن علينا أن نفهم التّكاليف.
    Tem de fazer as coisas sempre a seu modo... Open Subtitles عليك دائماً ان تقوم بالأمور على طريقتك أليس كذلك؟
    Sim, sabes, tipo, é tipo, sabes, não se interessa por assuntos atuais, eu sim. Open Subtitles نعم، كما تعلمين ،أنه شبه ألأمر مشابه ،كما تعلمين ، أنها ليست مهتمه بالأمور الحالية ، أنا كذلك
    - Sr. Runnells... por favor, limite as suas perguntas aos assuntos directamente relacionados com o Tenente Tyson aos seus homens ou ao incidente em questão. Open Subtitles رجاء حدّد أسئلتك بالأمور المتعلقة بالملازم أوّل تايسون مباشرة رجاله أو الحادثة التي في المتناول
    Trato das coisas oficiais que têm de ser feitas. Open Subtitles لقد اعتنيت بالأمور الوظيفية التي يجب إنهاؤها
    Encontrámos muitas coisas questionáveis. coisas de natureza tortuosa e sexual. Open Subtitles فقد قام ببعض الأمور حول أشيا لمتعلقة بالأمور الجنسية
    Pensa nas coisas que desejas da vida, e depois imagina-te de vestido. Open Subtitles فكرّ بالأمور التي تريدها في حياتك وتخيل نفسك مرتدياً فستاناً ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more