"بالخلف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • atrás
        
    • trás
        
    • traseiras
        
    • fundo
        
    • traseira
        
    A principio não o reconheci. Eles está lá atrás. Open Subtitles لم اعرفك فى بادئ الأمر, انهم جميعا بالخلف
    Topa o fulano que está a jogar ali atrás. Open Subtitles أنظر إلى ذلك الرجل الذي يلعب هناك بالخلف
    Uma dessas revistas atrás de ti não seria mau. Open Subtitles تفضل احد المجلات لديك هنالك بالخلف خلف الزاويه
    Viemos ate aqui para descobrir que temos de voltar para trás. Open Subtitles لقد قطعنا كل هذا الطريق لنكتشف أنها موجودة هناك بالخلف
    Não está nas traseiras com os parafusos, mas está cá na cidade. Open Subtitles حسناً، ليست بالخلف بين البراغي والحزقات. لكنها هنا،في البلدة بمكان ما
    Sabes, estou em vantagem por ter-te salvo a vida lá atrás. Open Subtitles هل تعلم؟ إنني أتفوق عليك بواحدة لإنقاذي حياتك بالخلف هناك
    Que material é esse que tens na prateleira ali atrás? Open Subtitles ما كل هذه الاشياء التى لديك بالخلف يا فيليكس؟
    Desculpe, voce viu um cara pelado correndo aqui atrás? Open Subtitles المعذره, هل رايت رجل ضامر يجري بالخلف هنا
    O gajo que disparou sobre o agente, está lá atrás, naquele parque de roulotes que acabamos de sair, naquela estrada poeirenta. Open Subtitles الشخص الذي أطلق النار على الشرطي بالخلف هناك في ساحة المقطورات المنطقة التي هربنا منها على هذا الطريق القذر
    Há um posto de comunicações ali atrás que podes revolver. Open Subtitles هناك غرفة ارسال بالخلف يمكنك اكتشافها,مهمة لها الأولوية عنة
    Está bem, só preciso de ir ali atrás um segundo. Open Subtitles حسنًا، أحتاجكِ فقط أن تبقي بالخلف هناك للحظة واحدة.
    Por favor, sirvam-se de alguns deliciosos comes e bebes lá atrás. Open Subtitles رجاءاً, ساعدوا أنفسكم لتحصلوا على بعض الرقائق اللذيذة والمشروبات بالخلف.
    Vamos enterrá-lo lá atrás. Vai buscar a pá no carro. Open Subtitles سنقوم بدفنه بالخلف , إذهبي لإحضار الجاروف من الشاحنة
    Beach. Ele tornou-se um risco. A morada está atrás. Open Subtitles لقد أصبح يشكل تهديداً عليَ , عنوانه بالخلف
    Fico atrás enquanto vocês conversam e bebem uns copos? Open Subtitles أبقى بالخلف بينما تقومان بالوثوق ببعضكما والإحتفال بصخب؟
    Teve um encontro com aquele homem atrás dele, Como podem ver, o homem atrás dele tinha a cara tapada com uma balaclava. TED وحدث تصادم بينه وبين الرجل الذي خلفه، وكما ترون الرجل الذي بالخلف غطى وجهه بقناع.
    Caudas para trás, mamas para fora, estômagos para dentro. Open Subtitles المؤخره بالخلف , ابرزوا الصدر , معده مستقيمه
    Corres pela direita e desarmas a posição por trás. Open Subtitles أنت تجرى بسرعة ويُمكنك العودة للتغطية بالخلف أحياناً
    O velho bastardo não suportou ser deixado para trás. Open Subtitles اللعين لم يستطع مواجهة حقيقة تركة بالخلف
    Podemos encostar um carro às traseiras para não ser visto pelos vizinhos. Open Subtitles يمكننى أن نضع السياره بالخلف لذا جيرانك لا يمكنهم ان يشاهدوك
    Pessoal, podiam ir brincar um pouco para as traseiras? Open Subtitles يا شباب، هلّا تذهبون للعب بالخلف لفترة ؟
    Ela punha-as propositadamente no fundo, para que, quando eu as fosse buscar, Open Subtitles لقد وضعتهم عن قصد بعيدًا بالخلف لأنه بمرور الوقت أصل إليهم
    Quando olhamos para isto, é difícil acreditar que a criança na traseira vai ficar bem aquando do impacto. TED انه من الصعب التصديق عندما تنظر الى ذلك ذلك الطفل الذي بالخلف سوف يصمد أكثر عند حدوث الحادث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more