"بالمكان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • local
        
    • casa
        
    • onde
        
    • sítio
        
    • no lugar
        
    •   
    • por aqui
        
    • com este lugar
        
    • à
        
    • espacial
        
    Isso está relacionado com o local que descobri nos papéis do Baylin? Open Subtitles هل لهذا أي إرتباط بالمكان الذي وجدتهُ أنا في اوراق بيلين؟
    Entro e analiso o local até identificar o russo. Open Subtitles أدخل وألقي نظرة بالمكان حتى أتعرّف على الروسي.
    Pensei que serias muito... Serias perfeita para essa casa. Open Subtitles و كنت أفكر أنكِ ستكونين شيئاً لطيفاً بالمكان
    Prever onde vão aterrar exige cálculos extensos alimentados por medições que nem sempre têm uma resposta precisa. TED فالتنبؤ بالمكان الذي ستهبط فيه يتطلب حسابات ضخمة تعتمد على نتائج حسابات ليست دقيقة دائمًا.
    Vejo-as todos os dias. Há lá no sítio onde trabalho. Open Subtitles أراها كل يوم، إنها موجودة بالمكان الذى أعمل به
    Quer fazer as coisas à sua maneira, está no lugar errado. Open Subtitles إن أردت أن تمشي على هواك فأنت بالمكان الغير مناسب
    Conhece a disposição do local. Eliminou ameaças físicas, como o cão. Open Subtitles هو على علم تام بالمكان وأزال أي تهديد ممكن, كالكلب
    As autoridades estão no local e afirmam não haver vítimas. Open Subtitles السلطات الموجودة حاليا بالمكان تقول ليس لديهم اي ضحايا
    Devíamos orgulhar-nos do local donde provém a nossa energia, em vez de nos envergonharmos dele. TED وينبغي أن نكون فخورين بالمكان الذي تأتي منه طاقتنا، بدلا من شيء نشعر بحاجة للخجل.
    Pode lembrar-nos exatamente onde guardava os cromos, dentro de casa? Open Subtitles يمكنك فقط تذكيرنا بالمكان التي وضعت فيه البطاقات بالتحديد؟
    O aroma delicioso ainda pairava na casa. Mas tinha-se ido. Open Subtitles ما زالت الرائحة العطرة بالمكان ولكن الديك إختفى
    Só um parvo aposta, porque a casa ganha sempre. Open Subtitles وبها تتغلب علي الحمقي فقط لأن الإختلافات كلّها بالمكان فقط
    Chuck Garabedian diz que se pode viajar de avião de forma mega-barata, se não se importarem onde vão. Open Subtitles تشاك غرابديان قال يمكنك ان ان تسافر بسعر رخيص اذا لم تعبأ بالمكان الذي تذهب اليه
    Era impossível que estivesse onde a câmara a filmou. Open Subtitles محال أن تكون موجودة بالمكان الذي حددته الكاميرا
    Estou no sítio errado, à hora errada. Certo? - Como se chama? Open Subtitles انا قط اشاهد يا رجل الشخص الغير مناسب بالمكان الغير مناسب
    Deitei-o para descansar em paz no sítio onde nos casaríamos. Open Subtitles مددتُه ليستريح في سلام بالمكان الذي تعيّن فيه زواجنا
    Não tem a ver com o sítio onde estávamos. Open Subtitles لمْ يكُ الامر متعلقاً بالمكان الذي كنّا فيه
    Tem o hábito de estar na hora certa no lugar indicado. Open Subtitles انه يتواجد بالمكان بالوقت المناسب بالمكان المناسب
    Se vir algum por , guarde-mo. Open Subtitles ، إذا رأيت واحدة تطوف بالمكان فعلقها لأجلي ، إذا سمحت ؟
    Pensei em ir buscá-la para dar uma volta por aqui. Open Subtitles فكرت أن آخذها في جولة سيراً على الأقدام بالمكان
    Talvez tenha a ver com este lugar. Open Subtitles ربما يكون له علاقة بالمكان ربما لا يكون شيئاً فعلتيه
    Seis meses depois, fizemos um álbum com consciência espacial para o Central Park, um parque que é duas vezes maior que o National Mall, com música a abranger desde Sheep's Meadow até Ramble e até Reservoir [locais no Central Park]. TED بعد ستة أشهر، قمنا بألبوم لموسيقى الوعي بالمكان لمنتزه سينترال بارك، هو منتزه أكبر بمرتين من حجم منتزه السوق القومي، يشتمل على موسيقى تترواح من موسيقى مرج الغنم إلى ترعد إلى الذخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more