para vocês, onde é o local onde as pessoas que são afetadas por um problema especial podem encontrar uma solução especial? | TED | أين هو ذلك المكان بالنسبة إليكم حيث يمكن للناس المتضررين من مشكلة فريدة أن يجدوا حلا فريدا؟ |
Claro, para vocês, um bebé é só divertimento e brincadeira. | Open Subtitles | طبعاً، بالنسبة إليكم فالطفل يعني مرح ولعب. |
Sei que a fogueira do inicio da temporada é importante para vocês. | Open Subtitles | أعلم أنّ حفل النيران المُقام بمناسبة بدء الموسم هو أمر جلل بالنسبة إليكم يا رفاق. |
O quer que esteja a acontecer, é pior para vocês. | Open Subtitles | أياً كان ما يحدث، فالأمر أسوأ بالنسبة إليكم. |
Sei que isto para vocês é só divertimento. | Open Subtitles | اعلم ان هذا عبارة عن لعبٍ ومرحٍ بالنسبة إليكم |
Isto? Talvez seja obsceno para vocês. | Open Subtitles | أَو ربما ذلك بذيئ بالنسبة إليكم |
É fácil para vocês, mas... | Open Subtitles | أعني إنه سهل بالنسبة إليكم يا شباب ولكن... |
(Risos) Vocês são seres humanos, por isso a diferença é óbvia para vocês, embora as palavras sejam praticamente iguais. | TED | (ضحك) أنتم بشر، ولهذا السبب فإن الأمر فرق واضح بالنسبة إليكم حتى ولو كانت الكلمات نفسها. |
As notícias para vocês são bem piores. | Open Subtitles | لكنه خبر أسوأ بالنسبة إليكم |
- para vocês, homens. | Open Subtitles | - أجل ، بالنسبة إليكم . |