"ببضع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • umas
        
    • poucas
        
    E, para o resto da vida, só terás arrependimentos acerca de uma relação que podias ter consertado com umas palavras. Open Subtitles و لبقية حياتك ، فكل ما سيتبقى لك هو الندم على علاقة كان بإمكانك إصلاحها ببضع كلمات طيبة
    Sabemos que falou com os detectives esta manhã. Mas se puder responder a mais umas questões, poderia ajudar. Open Subtitles نعلم أنكِ تحدثتِ للمحققين هذا الصباح ولكن لو سمحتِ لنا ببضع أسئلة أخرى فقد يعيننا هذا
    Émile morreu. umas semanas depois, a irmã dela morreu e umas semanas depois, morreu a mãe. TED مات إميل، وبعدها ببضع أسابيع ماتت أخته، وبعدها ببضع أسابيع ماتت أمه.
    Ele não se safa desta com umas libras e uma cartinha. Open Subtitles هو لن ينجو من هذا ببضع الجنيهات ورسالة ناعمة
    Sabe que sairei sob fiança em poucas horas? Open Subtitles تعلم بأنّي سأرسل بالكفالة و أخرج ببضع ساعات؟
    Fiz umas chamadas, verifiquei alguns depósitos. Open Subtitles لقد قمت ببضع مكالمات لأتأكد من بعض الحسابات
    Olhe o que eu fiz à cidade com uns barris de gasolina e umas balas. Open Subtitles انظر ماذا فعلت لهذه المدينة ببضع براميل من الوقود وبعض الرصاصات.
    Passámos dias a examinar um coração por todos os lados e declarámo-lo saudável umas horas antes de parar. Open Subtitles أمضوا أياماً بفحص قلبٍ من أعلاه لأسفله ومن جوانبه معلنين أنّه سليم قبل أن ينهار فعليّاً ببضع ساعات
    Só quero dizer umas palavras do fundo do coração. Open Subtitles أريد أن أعبر عما في قلبي ببضع كلمات فحسب
    O tumor estava demasiado próximo do tronco cerebral para ser extraído por isso, fizeram umas quantas sessões de radiação. Open Subtitles الورم كان قريبا جدا لجذ ع الدماغ كي يستأصلوه لذا قاموا ببضع الجولات العلاجية من الإشعاع
    Em comparação, estes pedidos são insignificantes, e facilmente obtidos com umas palavrinhas ao almoço, com os ministros certos. Open Subtitles هذه المطالب سهلة عند مقارنتها ببضع كلمات مع الوزراء اللائقين على الغداء
    Programe o alarme para umas horas antes da sua partida e pratique as séries de poses de energia incluídas neste vídeo. Open Subtitles اضبط منبهك قبل موعد انطلاق حافلتك ببضع ساعات وقم بأداء سلسلة وضعيات الطاقة التي تم توضيحها في مقطع سابق من هذا الفيلم.
    Eu ia à igreja às quartas-feiras à tarde, e desesperada pelo alívio que a arte me dava, ia umas horas mais cedo, descia as escadas e entrava num mundo em que a única coisa que importava era se eu conseguia acertar na nota certa da música que estava a praticar, nessa semana. TED كنت أذهب لمناسبات الكنيسة التي تقام ليالي الأربعاء متعطشة للراحة التي تمنحني إياها الفنون، لذا كنت أذهب قبلها ببضع ساعات، وأنزل للطابق السفلي وإلى جزء من العالم حيث الشيء الوحيد المهم هو ما إذا كنت أعزف النغمة الموسيقية الصحيحة أم لا في الأغنية التي أتعلمها ذلك الأسبوع.
    Desta forma, podemos pagar só umas centenas de dólares por cada uma destes utensílios, obtendo uma incrível variação nos componentes. TED بهذه الطريقة ، كل واحد من هذه الأدوات يمكن أن ندفع ثمنه ببضع المئات من الدولارات ، ونحصل على إختلاف لا يصدق في المكونات.
    Direi umas palavras para esse cavalheiro. Open Subtitles سأتحدث مع هذا الرجل ببضع كلمات مختارة
    O seu nome é Max Fisher e foi-lhe pedido que ele disse-se umas palavras. Open Subtitles شيء آخر، لدينا طالب جديد معنا اليوم اسمه (ماكس فيشر) ولقد سأل أن يقوم ببضع كلمات للفصل
    Você conhece o meu estilo. Eu começo com umas piadas divertidas, como aquela. Open Subtitles أبدأ ببضع نكات عفوية كتلك
    - Depois, umas pancadas na cara. Open Subtitles إذن، ببضع لكمات على الوجه
    Porque eu ia fazer uma invasão a poucas horas antes da minha audiência 5K1? Open Subtitles لماذا قد أقوم بقرصنة ببضع ساعات قبل جلسة قبل جلسة الأستماع لقضيتي ؟
    Fiquei com poucas memórias desse dia. Open Subtitles أنا تركت ببضع ذكريات ذلك اليوم.
    As feridas cicatrizaram em poucas horas. Open Subtitles اللعين مختوم بالجروح ببضع ساعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more