Não preciso de um carro sofisticado. Apanhei o autocarro e poupei-te dinheiro. | Open Subtitles | لستُ بحاجةٍ إلى سيارات لقد استقلّيتُ الباص، ووفّرتُ عليكَ بعضَ المال |
Não preciso da tua aprovação para um tratamento idiota. | Open Subtitles | لستُ بحاجةٍ لموافقتك للقيامِ بأحد علاجاتي المجنونةِ الخلافيّة |
Isso precisa de mudar. Esta missão precisa da sua autorização. | Open Subtitles | حسنًا، على هذا أن يتغير .هذه المهمة بحاجةٍ لموافقتك |
Não, é um dia muito complicado para o teu pai, e ele precisa de estar com a sua família. | Open Subtitles | إنه يومٌ عصيبٌ على والدك ، وهو بحاجةٍ لأن يكون مع أسرته |
Que a minha tia estava a morrer, a precisar de um rim novo, por isso roubou $200 mil dólares do depósito para salvá-la. | Open Subtitles | و قال بأنّ عمّتي ماتت لأنّها كانت بحاجةٍ لكلية، لذا قال بأنّه سرق 200000 دولار من خزنة الثروة كي ينقذ حياتها |
Sozinho já és excelente, não precisas de companhia. | Open Subtitles | تبدو عظيماً لوحدك. لست بحاجةٍ لأي عازفٍ آخر. |
precisava de encontrar mais alguém que precisasse de um parceiro, que estivesse sozinho. | Open Subtitles | لقد كنتُ بحاجةٍ لشريك. كان عليّ أن أجد أحداً آخر و حيد و بحاجةٍ لشريك |
precisamos de fazer mais do que apenas salvar uma vida. | TED | نحن بحاجةٍ إلى القيام بأكثر من مجرد إنقاذ حياةٍ. |
Não preciso de um guarda-costas já não tenho 15 anos. | Open Subtitles | لستُ بحاجةٍ لحارسٍ شخصي. فأنا لستُ في الخامسة عشرة. |
Tem tu calma! preciso de usar o teu chuveiro. | Open Subtitles | فلتهوني عليكِ أنتِ، أنا بحاجةٍ لأن أستخدم حمامكِ |
Vamos, top de yoga. preciso de um top de yoga. | Open Subtitles | أرجو أن أجد قميصاً لرياضة اليوغا فأنا بحاجةٍ إليه |
Não preciso de um dicionário para perceber uma provocação. | Open Subtitles | لست بحاجةٍ لحجر سحريّ لأميّز الإستهزاء عندما أسمعه |
André não precisa de uma cama. Ele ficará feliz com alguma palha. | Open Subtitles | أندريه ليس بحاجةٍ إلى سرير انه سيكون سعيد ببعض القشة |
Não há nada de errado em parar para comer. Toda a gente precisa de comer. E tanta gente não pode estar errada. | Open Subtitles | لا يوجد أيّ خطب في التوقف للأكل، الجميع بحاجةٍ للأكل، ما داموا يريدون التجوال |
Tenho uma futura líder lá fora. precisa de uma TC. | Open Subtitles | مرحباً، لديّ قائدةٌ مستقبليّةٌ وهي بحاجةٍ لمسحٍ طبقيّ |
Ela precisa de esteróides. | Open Subtitles | ما أن تشعر ببعض التعب؟ إنها بحاجةٍ للستيروئيدات |
Já passou pelo pior, mas ainda vai precisar de alguns cuidados extra. | Open Subtitles | وتجاوزتْ جميعَ عقباتها ولكنَّها لا زالتْ بحاجةٍ إلى من يعتنيَ بها |
E também vai precisar de beber água limpa e respirar ar puro. | Open Subtitles | وهو بحاجةٍ لشربِ ماءٍ نظيف واستنشاقِ هواءٍ نقي |
Não precisas de me perguntar sobre tais assuntos. | Open Subtitles | لستي بحاجةٍ إلى أن تسأليني عن مثل هذه الأمور |
Vês, isso é fantástico. Não precisas de droga. Não precisas de bebida. | Open Subtitles | أترين، ذلك شئ جميل، فأنت لست بحاجةٍ للحشيشة ولست بحاجة للمسكر فلديك كل شئ تحتاجينه |
Quando eu era miúda, tinha dores de cabeça e fui ao médico e disseram que eu precisava de óculos. | Open Subtitles | عندما كنتُ صغيرة، أصبتُ بصداعٍ شديد وذهبتُ إلى الطبيب، وقالوا لي أنني بحاجةٍ لنظّارات |
precisamos de um exame vestibular para ver se o problema de equilíbrio é acima ou abaixo do pescoço. | Open Subtitles | نحنُ بحاجةٍ إلى فحصٍ حروريٍ للدهليز لنرى إن كانت مشكلة التوازن تبدأ فوق الرقبة أم تحتها |
Sim, talvez não precise de ti. | Open Subtitles | حسنا,رُبَّمَا أنا لَستُ بحاجةٍ أليك بعد الان. |
Sim, eu menti, e foi errado, mas o meu marido precisava da minha ajuda. | Open Subtitles | ،اجل ، انا كذبت ، وهذه خطيئه لكن زوجي بحاجةٍ للمساعده |
Se precisares de dinheiro, Posso emprestar-te algum. | Open Subtitles | إن كنتِ بحاجةٍ إلى بعض المال فبإمكاني أن أعيركِ بعضاً منها |
Sabes, estão cheios de fome. precisam de um lugar para ficar. | Open Subtitles | أعني, أنّهم جميعاً يتضورون جوعاً, و بحاجةٍ لمكانٍ يبيتون فيه |