Segundo o seu ex-marido, você viajou com seu namorado na semana passada. | Open Subtitles | بحسب أقوال طليقك، فقد غادرتِ المدينة مع حبيبك نهاية الأسبوع الماضية |
Segundo o recibo, o seu seguro expira à meia-noite. | Open Subtitles | بحسب الوثائق، ستنتهي وثيقة تأمينكم عند منتصف الليل |
Segundo Pat Lafayette, Da Vida Selvagem do Alasca, essas baleias-cinzentas já deveriam ter começado sua migração anual para o sul. | Open Subtitles | بحسب بات لافاييت من ادارة الحياة البرية كان يجب ان تبدأ هذا الحيتان الرمادية هجرتها السنوية نحو الجنوب |
Compra as vestes mais caras, não as mais espalhafatosas... ricas, não berrantes, pois Pelo trajar se conhece um homem. | Open Subtitles | ليكن لباسك زاهيا بحسب استطاعتك ولكن بدون إسراف ليكن جميلا ، لا مبهرجــا فلباس المرء يخبرك بشخصيته |
Um passo de cada vez, Pelo guião, como ensaiámos. | Open Subtitles | خطوة في كل مرة، بحسب الأرقام, كما تدربنا. |
Alimenta muitas galinhas, porcos, vacas e gera etanol usado na gasolina que é regulamentado Pela política federal. | TED | ولكن يطعم عدد كبير من الدجاج والماشية وينتج الإيثانول الذي يستخدم في البنزين وهذا يعتبر جائز بحسب القانون الفيدرالي |
No fundo, todas as coisas que pareciam normais no Tony, Segundo o médico, eram a prova de que era louco, à sua maneira. | TED | وبالتالي، فكل الأشياء التي بدت أكثر طبيعية في توني كانت دليلا، بحسب أطبائه، على أنه كان مريضا بهذه الطريقة الجديدة. |
Segundo a BBC e os comunicados do governo chinês, em janeiro de 2015 ocorreu um pico de cesarianas. | TED | بحسب تصريحات بي بي سي والحكومة الصينية، فإن يناير 2015 شهد اعلى معدل للعمليات القيصرية. |
Segundo a mecânica quântica, um dado ponto no espaço-tempo flutua entre múltiplos estados possíveis de energia. | TED | بحسب ميكانيكا الكمّ، فإن نقطة معيّنة في الزمكان تتذبذب بين عدّة أوضاع محتملة للطاقة. |
Esta disparidade negro-branco é a maior disparidade de todas as medidas de saúde perinatal Da população, Segundo os Centros de Controlo e Prevenção de Doenças. | TED | الفارق بين البيض و السود هو أكبر فارق بين عامة الناس من حيث الطرق الصحية المستخدمة، بحسب مركز تحكم ومنع الأمراض. |
É o melhor local do planeta, Segundo muitos dizem, para estudar a história Da alteração climática. | TED | وهو افضل مكان بحسب قول العلماء لدراسة تاريخ التغير المناخي |
Sofreram um naufrágio, Segundo me disseram. | Open Subtitles | فقد تمّ مُهاجمة سفينتك بحسب ما تمّ إخباري به |
Segundo ele, branco é... um sacerdote, um ministro ou um rabino. | Open Subtitles | بحسب ما يقول .. الهدف إمّا قسيس أو كاهن أو حاخام |
Usamos um processo altamente automatizado para separar esses plásticos não só Pelo tipo, mas por qualidade. | TED | نستخدم عملية آلية عالية جدا لفرز تلك المواد البلاستيكية ليس بحسب النوع فقط بل الدرجة أيضا |
Parece que não e Pelo que ouvi, a pista arrefeceu. | Open Subtitles | لا يبدو كذلك . و بحسب ما سمعت فإن الأثر قد اختفى |
Pelo que sei, estava sentada, a ler, no banco, no exterior Da janela aberta do escritório. | Open Subtitles | لأنه بحسب علمي, كنتِ جالسة على مقعد في الخارج, بجانب النافذة المفتوحة للمكتب |
O nosso sistema está a ser configurado em moldes que parecem ser distorcidos Pela raça | TED | فنظامنا لا يتشكل فقط بتلك الطريقة المشوهه للأعراق فقط ، بل أيضاً بحسب الفقر. |
É branca, na casa dos 20 anos, loura, olhos azuis ou verdes, Depende de com quem se fale. | Open Subtitles | قوقازية, في منتصف العشرينيات, شعرها اشقر, عيناها زرقاء او خضراء, يختلف ذلك بحسب من تتحدث اليه. |
Sim, somos nós, com a maior desigualdade de rendimentos, e os maiores problemas sociais, de acordo com estes índices. | TED | نعم هو كذلك لدينا أعلى نسبة عدم تساوي في الدخل ومشاكل اجتماعية هي الأعلى بحسب هذه القياسات. |
E agora enfrento um problema precisamente por causa Da minha obediência. | Open Subtitles | والآن أنا أقف أمامك في وقت الضيق هذا بحسب طاعتي |
E provavelmente, quer também construir o canal, tanto quanto sei. | Open Subtitles | وغالباً فهو يُريد بِناء قناةٍ أيضاً بحسب ما أعلم |
Não me diga... diz aqui que está prestes a ser pai. | Open Subtitles | بحسب ماورد في ملفك، فأنت على وشك أن تصبح أباً |
O que ela precisava de acreditar mudava consoante o momento. | Open Subtitles | ما كان صادقاً بالنسبة إليها هو التغيّر بحسب الموقف. |