"بدلًا من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em vez de
        
    • invés de
        
    • em vez das
        
    • em vez da
        
    • do que
        
    • em vez do
        
    • contrário de
        
    • em vez disso
        
    Mas, em vez de se concentrar no conhecimento geral, seria concentrado em conhecimentos especializados em cálculo quântico, TED ولكن بدلًا من التركيز على العلوم العامة، كان سيركز على المعرفة المتخصصة في الحوسبة الكمية.
    em vez de olhar para as razões exteriores, devemos procurar ver as razões cá dentro: Quem é que eu vou ser? TED بدلًا من البحث عن أسباب هناك في الخارج، يجب علينا أن نبحث عن الأسباب هنا: ماذا أريد أن أكون؟
    em vez de aproveitar a oportunidade, não fiz nada. TED بدلًا من استغلال هذه الفرصة، لم أفعل شيئًا.
    Quando pensamos nisso, usar a perceção em vez de categorias, é mais fácil de dizer do que fazer. TED عندما تفكرون في ذلك. إستخدام الإدراك الحسي بدلًا من التصنيفات هو قول أسهل بكثير من الفعل.
    Apenas demora nove meses ao invés de nove segundos. Open Subtitles وإنّما استغرق تسعة شهورٍ بدلًا من تسع ثوانٍ.
    São todas baleias que têm barbas de cerdas queratinosas em vez de dentes, para apanhar as presas. TED كل هذه هي حيتان بالينية وهي تستعمل صفائح بالينية مشعرة بدلًا من الأسنان لاصطياد فرائسها.
    Espero que me deixem usar um maço em vez de um cassetete. Open Subtitles آمل أن يسمحوا لي باستخدام مضرب الكريكيت بدلًا من عصا الشرطة
    Se eu mudar 4 linhas de código, posso fazê-la procurar por portas azuis em vez de rostos. Open Subtitles إذا غيرتُ أربعة أسطر من الكود يمكنه أن يبحث عن باب ازرق بدلًا من الوجوه
    Se pudesse talvez ouvir, em vez de fazer afirmações sensacionalistas. Open Subtitles لو أمكنك الإستماع إليّ بدلًا من محاولتك للفت الأنظار
    Eu gostaria de dar boas notícias, em vez de nenhuma notícia. Open Subtitles أود أن أُبشر ببعض الأخبار السارة بدلًا من لا شيء
    Vês, é o que dá frequentares Punjabi em vez de Espanhol comigo, Open Subtitles أترى، هذا ما تجنيه من دراستك البونجابية بدلًا من الاسبانية معي
    Porque usar isso em vez de fio de detonação? Open Subtitles لمَ إستخدموا سلك كهذا بدلًا من أسلاك التفجير؟
    Talvez ele queira matar o Kong em vez de ir embora. Open Subtitles ربما يريد قتل هذا القرد بدلًا من مغاردة الجزيرة؟ أجل
    Se formos funcionários públicos, devemos libertar a verba destinada para a escola ou hospital público em vez de roubá-la para objetivos pessoais. TED وإذا كنتَ موظفًا في القطاع العام، فحرر الأموال المخصصة لتلك المدرسة أو لمركز الرعاية الصحية بدلًا من سرقتها لأغراضك الشخصية.
    A próxima batalha, em vez de ser a comercialização contra a Loja Apple, vai ser entre a Loja Apple e um conteúdo altamente diferenciado. TED لذا فإن المعركة الجديدة بدلًا من وجود سلع في مقابل متجر أبل، ستكون بين متجر التطبيقات والمحتوى عالي التميّز.
    em vez de vermos isto como um quintal, precisamos de pensar nele mais como uma horta a pleno serviço. TED بدلًا من رؤية هذه كساحة فناء، علينا أن نفكر فيها كمتجر كامل الخدمات.
    Precisamos de criar modelos diferentes que ajudem as famílias, em vez de as sobrecarregarem. TED لذا، ينبغي علينا صنع نماذج مختلفة، نماذج تساعد الأُسَرَ بدلًا من زيادة العبء عليهم.
    É quase como se fôssemos vítimas da cidade, em vez de sermos as pessoas que, voluntária ou involuntariamente conceberam ou formularam a cidade. TED يبدو الأمر كما لو كنا ضحايا المدينة، بدلًا من الأشخاص الذين صمموا المدينة عمدًا وطواعية أو الذين شكلوا المدينة.
    Imaginem se outros empreendedores tentassem inventar maneiras de ter capital ao invés de seguir o caminho tradicional. TED تخيلوا لو حاول رواد أعمال آخرون ابتكار طرق جديدة للحصول على رأس المال بدلًا من اتباع الأساليب التقليدية.
    Pode levá-la a pensar que existe algo de errado com ela em vez das condições em que ela se encontra. TED يمكنُ أن يؤدي ذلك أيضًا إلى اعتقاد الفتاة بأن شيئًا غير سليم بها، بدلًا من التفكير في الظروف التي وجدت نفسها فيها.
    Parece que me deram um murro no estômago em vez da face. Open Subtitles حاليًا أشعر وكأنني تلقيت ضربة بالمعدة بدلًا من تلقيها على الوجه
    A electricidade atravessa a superfície, em vez do coração. TED الكهرباء تمر عبر السطح بدلًا من مرورها من خلال القلب.
    Ao contrário de 20 graus, é a vigésima letra do alfabeto, o "T". Open Subtitles بدلًا من 20 درجة فيكون الحرف الـ20 في الأبجاديّة.
    O juiz Lachlan mandou-os para a prisão, mas você forjou a papelada da condicional para eles, em vez disso. Open Subtitles القاضي لاكلن أرسلهم إلى السجن ولكنك زورت أمر السجن ومنحتهم بدلًا من ذلك إدانة مع وقف التنفيذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more