E enquanto andei a criar os filhos de estranhos, os meus filhos cresceram sem mãe. | Open Subtitles | حينما أربي هؤلاء الأطفال الغرباء طفلي يتربي بدون أم |
Eu cresci sem mãe e não me fez mal nenhum. | Open Subtitles | أتعلمين ؟ لقد ترعرعت بدون أم لم يضرني ذلك على أي حال |
É tão difícil ser uma filha sem mãe, pai. | Open Subtitles | أنه أمر صعب أن تصبح ابنة بدون أم يا أبي. |
E este pobre rapaz, sem mãe, deve ter passado imensa fome. | Open Subtitles | و هذا الفتى المسكين كان بدون أم |
Deve ter sido duro, crescer sem uma mãe. | Open Subtitles | لابد أنه كان صعباً عليكِ . أن تكبري بدون أم |
E, como tu cresceste sem mãe nem pai, até consigo perceber que faças o que puderes para os ver de novo. | Open Subtitles | وبالنسبة لك، تنشأين بدون أم أو أب... يمكن أن أفهم حتى إغتنامك لأي فرصة لرؤيتهما مرة أخرى، لكن... |
Só os imagino a crescer sem mãe. | Open Subtitles | أتصوّر وحسب أن يكبرون بدون أم. |
Sei o que é crescer sem mãe. | Open Subtitles | أنا أعرف ما يشبه أن يكبر الشخص بدون أم. |
"Criado sem mãe, percebe-se que tenhas o coração empedernido. | Open Subtitles | ونشأتك بدون أم يفسر قسوة قلبك |
Sim. O miúdo está vivo. sem mãe. | Open Subtitles | نعم، الطفل حيّ، بدون أم |
Ser um filho órfão sem mãe é horrível. | Open Subtitles | "أن تكون طفل بدون أم يشعرك بالسوء" |
As crianças não deviam crescer sem mãe. | Open Subtitles | لا يُوجد طفل بدون أم. |
Crescer sem mãe. | Open Subtitles | أن تكبر بدون أم. |
Mas os teus miúdos estão sem mãe agora. | Open Subtitles | لكن أطفالك بدون أم الآن |
Sim, mas sem mãe. | Open Subtitles | أجل، لكن بدون أم |
Eu fiz uma promessa ao Alaric. Que não ia arriscar que as raparigas crescessem sem mãe. | Open Subtitles | وعدت (ريك) بألّا أجازف بترعرع الفتاتين بدون أم. |
Como é que as raparigas sobrevivem sem uma mãe como tu? | Open Subtitles | كيف لفتاة أن تعيش بدون أم مثلك .. ؟ |
Então, como foi viver sem uma mãe? | Open Subtitles | حسنا, كيف كانت الحياة بدون أم ؟ |