"بد من أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deve ser
        
    • devem
        
    • deve ter
        
    • devia estar
        
    deve ser fixada a uma certa distância do portal e num determinado ângulo. Open Subtitles لا بد من أن تكون الأشارة من مسافه معينة من البوابه و بزاوية دقيقة
    Sim, os mortos não bebem nem perseguem mulheres, deve ser o que ele pensa do assunto. Open Subtitles نعم، الموتى لا يشربون ولا يطاردون النساء لا بد من أن هذا تعليقه على ذلك الموضوع
    O rancho de Perkins fica para Norte, por isso devem vir por ali. Open Subtitles إن مزرعة باركنز تقع شمالاً لذا لا بد من أن يأتوا من هنا
    As crianças devem estar preocupadas. Open Subtitles لا بد من أن الفتاتين قلقتين الآن مسكينتان
    Bom, isto deve ter sido um grande espectáculo visto daí. Open Subtitles لا بد من أن العرض من فوق كان رائعاً
    Para fazer uma coisa destas, o Talia deve ter alguém cá dentro. Open Subtitles ليتمكن من فعل شيء كهذا لا بد من أن لديه عميلاً في الداخل
    As marcas estavam muito frescas por isso ele sabia que a hiena devia estar perto. Open Subtitles كان الاثر جديداً لذا لا بد من أن الضبع كانت قريبة
    A sua tolerância à dor deve ser extraordinária. Open Subtitles لا بد من أن تحملك للألم استثنائي إنه دورك
    deve ser uma sensação boa, não? Open Subtitles لا بد من أن هذا يمنحك شعور جيد , أليس كذلك ؟
    Isto é um grande risco, a recompensa deve ser boa. Open Subtitles هذه مخاطرة كبيرة، لذا لا بد من أن الفائدة أكبر
    Mas deve ser esquisito termos uma câmara apontada, não achas, pai? Open Subtitles لكن لا بد من أن تسليط الكاميرا على الممثل مزعج قليلا ألا تعتقد ذلك يا أبي؟
    A primeira neta deve ser uma benção e mais. Open Subtitles .لا بد من أن أول حفيدة تعتبر هبة
    Ena, deve ser cansativo. Todas essas hormonas aos pulos. Open Subtitles يا رجل, لا بد من أن الامر مرهق كل تلك الهرمونات المتصاعده
    Devidamente cozinhadas, devem ficar rosadas no peito. Open Subtitles مطهوة بشكل ممتاز, لا بد من أن تحصل على لمسة وردية عند الصدر
    Empurrar essa alavancazinha? Os músculos devem arder. Open Subtitles لا بد من أن دفع تلك العتلة الصغيرة يؤلم عضلاتك
    Os seus pais devem ter ficado apavorados. Open Subtitles لا بد من أن والديك لم يكونا سعيدين جداً ؟
    Os sábios dizem que o Avatar é o último Airbender, ele deve ter mais de 100 anos por esta altura. Open Subtitles تقول الأسطورة بأن الآفاتر هو آخر مُخضعي الهواء لا بد من أن عمره 100 عام الآن.
    deve ter sido tão horrível e traumatizante para ti. Open Subtitles لا بد من أن ذلك كان رهيباً و محزناً جداً لك
    - Não atende. - deve ter o telemóvel avariado. Open Subtitles لا يرد على الهاتف لا بد من أن هاتفه معطل
    4 a 6 metros. Alguém devia estar num à espera dela para a levar. Open Subtitles لا بد من أن شخصاً ما كان ينتظرها ليصحبها
    Depois de ele acabar de rir à gargalhada, ele explicou que alguém devia estar a gozar comigo. Open Subtitles لذا بعد ما انتهى من الضحك هو وضّح أنه لا بد من أن شخصاُ كان يعبث معي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more