E pessoalmente, estava mais confortável nesta Brancotopia do que, por exemplo, no Colorado, no Idaho ou até nos subúrbios de Boston. | TED | وبالنسبة لي شخصيا، كنت أشعر براحة في هذه المدينة لنقل أكثر من كولورادو أو ايداهو أو حتى ضواحي وسطن. |
O Kaiser ficava mais confortável na companhia dos seus oficiais. | Open Subtitles | كان القيصر يشعر براحة اكبر عندما يكون بين ضباطه |
Sentias-te mais confortável a falar com um estranho num gabinete qualquer do que na tua própria cozinha? | Open Subtitles | ستشعر براحة أكثر عند تحدثك إلى غريب في أحد المكاتب مما تفعل في مطبخك الخاص؟ |
Podemos ir para dentro se sentir-se mais à vontade. | Open Subtitles | نستطيع الذهاب للمدينة أن كنت ستشعر براحة أكبر |
Quando tomámos essa decisão, senti um grande alívio e uma grande tranquilidade. | Open Subtitles | بمجرد أن اتخذنا هذا القرار شعرت براحة عظيمة وعمتنى حالة من السكينة |
- Sim. Os bebés ainda na barriga sentem-se confortáveis com o som... da voz da mãe. | Open Subtitles | أجل إن الأولاد الذين لم يولدوا بعد يشعرون براحة أكثر بسماعهم صوت الأم |
Agora, os idosos podem receber o tratamento de que precisam no conforto da sua casa na melhor companhia que têm. | TED | فالآن يستطيع كبار السن الحصول على العلاج الذي يحتاجونه براحة في منازلهم ومع أفضل رفيق لهم في الحياة. |
- Estou aliviado. - Não fales comigo. | Open Subtitles | ـ أشعر براحة كبيرة ـ لا تتحدث إلىّ |
Ela pode ficar mais confortável, com uma mulher simpática. | Open Subtitles | ربما ستشعر هي براحة أكثر مع فتاة متعاطفة |
Ficarei mais confortável sabendo que tenho a minha cama ortopédica, o meu próprio aquecedor, e a minha casa-de-banho. | Open Subtitles | ساشعر براحة اكبر وانا معى سريرى منظم الحرارة الخاص بى ومرحاضى الخاص. |
Tirando quando as cuecas se me enfiam no rabo também me sinto bastante confortável contigo. | Open Subtitles | عدا عن سروالي الداخلي الذي يضايقني احس براحة معك ايضا |
Tudo bem. Vamos procurar primeiro aonde Aalyiah se sente confortável. | Open Subtitles | ابدؤوا بالبحث حيث علياء ستشعر براحة اكثر |
Claro, você fica mais confortável fazendo perguntas. | Open Subtitles | بالطبع،فأنت تشعر براحة أكبر طارحا الأسئلة |
Talvez agora se sinta mais confortável para me contar a verdade. | Open Subtitles | لعلّك ستشعر الآن براحة أكبر في إخباري بالحقيقة |
Estou mais confortável aqui. Tenho a minha caneca do café. | Open Subtitles | حسناً, اشعر براحة أكبر هنا أحصل على كوبى الخاص بالقهوة |
Fi-lo, para que te sentisses à vontade e se ajudou óptimo. | Open Subtitles | فعلت هذا للتأكد بأنكِ تشعري براحة واذا ساعد ذلك، فعظيم. |
Me sentiria mais à vontade se abaixasse a arma. | Open Subtitles | سأشعر براحة أكبر لو وضعت هذا السلاح جانباً |
Com uma sensação inexplicável de alívio e o entusiasmo que não tinha por nada há muito tempo. | Open Subtitles | براحة غير قابلة للتوضيح بحماس لم أظهره لإي شيء منذ.. |
É com grande prazer e alívio que posso, finalmente, dar-lhes a minha benção. | Open Subtitles | إنه بفرحة بالغة مقرونة براحة بالغة إنني أخيرا أمنحكم مباركتي. |
Passamos muito tempo no laboratório, acho que é onde estamos mais confortáveis. | Open Subtitles | لمضي معظم أوقاتنا في المختبر حيث نشعر براحة أكبر |
Bem, então sabem aquela sensação de olharmos nos olhos de alguém e nos sentirmos totalmente confortáveis? | Open Subtitles | .حسناًإذاً. تعرفن هذا الشعور عندما تنظرن إلى عينين أحدهم و تشعرن براحة تامة |
As análises para diagnóstico, como as do sangue, as análises de glucose, de urina, podem ser feitas no conforto da nossa casa. | TED | فحوصات تشخيص مثل الدم، فحوصات الجلوكوز والبول نستطيع القيام بها في منازلنا براحة تامة. |
Alguma vez te sentes aliviado quando vais para o hospital? | Open Subtitles | هل تشعر براحة اكبر عند ذهابك للمستشفى |
Com as alças do sutiã à mostra, as calças apertadas confortavelmente na virilha, quase como um cavalo, quando visto de trás. | Open Subtitles | مع حمالة صدرها المكشوفة وبناطيلها الضيقة تتبخر براحة في الساقين ، تقريباً مثل الحصان عندما ينظر أليها من الخلف |
Não te preocupes, Roc... iremos matá-lo e irás sentir-te muito melhor. | Open Subtitles | لا تقلق روك سنقتل هذا الشخص ثم ستحس براحة |