"بزوج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • marido
        
    • par
        
    • casal
        
    • padrasto
        
    É bom eu ter um marido forte e bravo que traz muita comida. Open Subtitles من أحيد أن أحظي بزوج جيد و قوي و يحضر الكثير من الطعام
    Sofreu tamanho abalo com a tua partida... que teve de procurar consolo num marido. Open Subtitles هي تحملت فكرة غيابك وكان عليها أن تواسي نفسها بزوج
    Agora estou presa com um marido e muitas crianças cor de rosa, e tanto dinheiro, que eu nem consigo administrar. Open Subtitles أنا الآن مثقلة بزوج وعدة أطفال وردي اللون وصغار، ونقود أكثر مما أستطيع إدارتها
    Recomendo um bom par de auscultadores. - Desculpe. - Eu apanho. Open Subtitles أوصي بشدة بزوج من سماعات الرأس آسفة سوف أجلبها لكِ
    Quando andamos por aí com este par de sapatos notáveis e alguém pergunta: "Que é isso?" TED وعندما تمشي بزوج الاحذية الافت للنظر ويقول لك احدهم ماهذا؟
    Ia fazer-lhe muitíssimo bem conhecer um casal jovem como vocês. Open Subtitles سيستفيد كثيرا من ذلك ان حصل والتقى بزوج رائع مثلكما
    É a coleção de moedas do meu padrasto. Open Subtitles إنها من مجموعة العملات النقدية الخاصة بزوج امي
    Então encontrei uma senhora bonita com um marido estúpido que tinha dinheiro. Open Subtitles لذا فقد وجدت سيدة جميلة بزوج أحمق لديه بعض الأموال
    Mas se a Laura decidir ter esta criança, vai fazê-lo baseada num engano, de que tem um marido leal e devotado que vai partilhar o fardo com ela. Open Subtitles لكن اذا لورا قررت الأحتفاظ بالطفل هي ستعملها لأعتقادها الخاطئ بزوج موالي وملتزم سيتشارك معها العبء
    Porque não a matas agora, Bird, e tratas do marido mais tarde? Open Subtitles لما لا ترديها الأن يا طائر ونتهتم بزوج لاحقآ؟
    - E do marido dela a sra. McGinty´s gostava? Open Subtitles وهل كانت مولعة ايضا بزوج ابنة اختها ؟
    Quando voltamos, provavelmente vai ter tricotado um novo marido. Open Subtitles عندما تعود , سوف تربط نفسها بزوج جديد
    Sr. Douglass, fui abençoada com um marido que se importa muito comigo, como eu dele. Open Subtitles السيد دوغلاس , أنا مباركة بزوج , الذي يهتم بعمق إلي
    E agora que te tenho um ninho vazio e um marido incapaz de trabalhar... pensei em reacender a minha paixão. Open Subtitles وبما أنّني سيّدة متفرّغة بزوج عاجز عن العمل كنت أسعى لإشعال شغفي
    Os teus pais não te dão atenção suficiente? Tiveste de arranjar outro par? ! Open Subtitles لم تعد تحصل على انتباه من أهلك لذا أتيت بزوج آخر ؟
    E eu trabalho a tua cara com um par de alicates por um par de horas até que tu nos digas a onde ela está. Open Subtitles أو أقوم بالعمل على وجهك بزوج من الكماشات لعدة ساعات ، حتى تخبرينا بمكانها
    Alguma enfermeira está a ponto de escolher pelotas de minha parte de trás com um par de alicates agulha-cheirados. Open Subtitles بعض الممرضة أوشكت أن تلتقط بندق خارج ظهري بزوج من الزردية المدبّبة الأنف.
    Nunca seria capaz de o fazer, sem um par deles grandes. Open Subtitles مستحيل .. استطيع فعل هذا بزوج من الطرق الطويلة
    Se essa saia não viesse com um par de mamas, deixavas de ver. Open Subtitles فإن لم تكن تلك التنورة مدعومة بزوج من الأثداء الكبيره ، فستكف عن النظر
    Com um par de mocassins. Open Subtitles إذا فقد سقط من الفضاء الخارجي بزوج من الأحذية الرياضية
    Nós conhecemos este outro casal no resort, o Frank e a Benny. Open Subtitles ألتقينا بزوج آخر في المنتج فرانك و بيني
    Era, pois! Vocês dois bem podem ter um grande orgulho no vosso padrasto. Open Subtitles بالفعل كان كذلك، يمكنكم أن تفخرا بزوج أمّكما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more