"بطلب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pediu
        
    • encomendar
        
    • pedi
        
    • pede
        
    • chamar
        
    • pedimos
        
    • ordem
        
    • solicitar
        
    • encomendei
        
    • pedidos
        
    • encomendou
        
    • pedir
        
    • pediram
        
    • pedi-la
        
    • pedir-te
        
    Aquele homem encontrou a aliança e pediu a mão dela em casamento. Open Subtitles لقد وجد ذلك الشاب الخاتم و تقدّم بطلب الزواج على الفور
    Obviamente chocado, o idiota do teu pai pediu a custódia e venceu. Open Subtitles من الواضح أنه لهذه الأسباب تقدم أبيكِ بطلب للحضانة وفاز به
    Isso significa que vão encomendar carros autónomos para o fazerem. TED هذا يعني أنهم سيقومون بطلب سيارة قيادة ذاتية لفعل ذلك.
    pedi o empréstimo porque estou a tornar isto habitável para a mãe. Open Subtitles تقدمت بطلب للحصول على قرض لأنني أسعى لجعل هذا للسكن لما.
    Porque é que um homem com uma caixa de fósforos cheia pede outra? Open Subtitles لماذا يقوم رجل لديه علبة ثقاب كاملة بطلب واحدة أخرى ليشعل سيجارته؟
    Quando fala assim, tenho vontade de chamar a Ama e mandá-lo para a cama sem jantar. Open Subtitles عندما أسمعك تتكلم هكذا، ذلك يغريني بطلب المربية لترسلك إلى الفراش دون عشاء.
    Uma vez, este rapaz foi connosco, nós pedimos as nossas bebidas e, quando chegou a vez dele, ele disse: Open Subtitles فى هذه المرة الوحيدة ذهب هذا الصبى معنا و قمنا بطلب مشروبنا و حين حان دوره قال
    No hospital, o médico pediu exames de urgência. TED في المشفى، قام طبيبها بطلب إجراء إختبارات مخبرية بسرعة.
    Eu perguntei-lhe num tom normal de voz, audível a todos no Tribunal, se pediu auxilio à Segurança Social para um aparelho auditivo? Open Subtitles اٍننى أسألك بطبقة صوت طبيعية مسموعة لكل فرد فى محكمة مفتوحة هل تقدمتى بطلب الى التأمين الصحى الوطنى لطلب جهازا للسمع ؟
    O polícia que os prendeu pediu para ver as acreditações? Open Subtitles هل قام شرطي الإعتقال بطلب رؤية بطاقتهم النقابية؟
    Mas o advogado dela pediu um adiamento da pena e ela está à espera. Open Subtitles الأمر، أن محاميها قام بطلب تأجيل التنفيذ، فأخذت تنتظر.
    Talvez este anos apenas nos deixemos ficar, encomendar pizza, e vermos um filme. Open Subtitles ربما هذا العيد يجب علينا قضاؤه بالمنزل تقوم بطلب البيتزا , ونشاهد فيلما و نحن نرتدي ملابس النوم
    Ele disse que ia demorar mais que o previsto, algo sobre ter de encomendar peças. Open Subtitles أجل، قال بأنها ستستغرق أكثر مما كان يظنه شيء يختص بطلب القطع
    O ano passado teve um cálculo biliar. Eu pedi o relatório. Open Subtitles كان يعاني من الحصوة العام الماضي لقد قمت بطلب ملفه
    Ele pede uma caixa de fósforos, por não saber que já tinha uma. Open Subtitles قام بطلب علبة ثقاب , لأنه بالطبع لم يعرف أن لديه واحدة في حقيبته
    Podia mandar chamar o João. Open Subtitles أجل,سيكون ممتعاً. بأمكاني الارسال بطلب جون.
    Será que temos de revelar coisas assim quando pedimos bolsas de investigação? Open Subtitles أخشى أنّه قد نضطر لكشف شيء كهذا عندما نتقدم بطلب منحة
    Assim que parto para a Longa Caminhada na Terra Maldita... peço que este conselho honre a minha última ordem. Open Subtitles وكذلك سأرحل لآخذ طريقى الطويل الى الارض الملعونة وأسأل هذه المحكمة المبجلة بتشريفى بطلب اخير
    Vá para a porta 8, Deve solicitar um plano social. Open Subtitles اذهبي إلى نافذة 8 وقومي بطلب الحصول على معيشة
    Há pessoas que pensam que eu sou Tony Soprano e, como resposta, encomendei um colete à prova de bala. TED بعض الناس يعتقدون أنني تونى سُبرانو الغريب الأطوار وكرد فعل، قُمت بطلب واقى من الرصاص،
    Mesmo que vocês nunca estejam em casa. Acho que devíamos fazer os pedidos. Open Subtitles بالرغم من أن لا أحد منكم في البيت أعتقد بأننا يجب أن نبدأ بطلب الطعام
    Ele encomendou uma pizza, que a vitima entregou. Open Subtitles قام بطلب بيتزا، والتي قامت الضحية بتوصيلها له
    A tragédia da história de Banaz é que ela tinha ido cinco vezes à polícia pedir ajuda, dizendo-lhes que iria ser morta pela família. TED ما زاد في مأساة قصة بناز هو أن قامت بطلب المساعدة من الشرطة في إنجلترا خمس مرات، مخبرة إياهم أن عائلتها ستقتلها.
    Então eles secretamente pediram conselho a um famoso escritor de canções, que não vou nomear, e ele enviou-lhes algumas sugestões. TED وبالتالي قاموا سرا بطلب النصح من شاعر غنائي شهير، لن أسميه، وقد أرسل لهم بعض الاقتراحات بالفاكس.
    Podemos pedi-la para adopção, e ela pode ser nossa. Open Subtitles ‫يمكننا التقدّم بطلب لتبنّيها ‫يمكن أن تصبح ابنتنا.
    Normalmente, também não sonharia em pedir-te isto com a minha conta no estado em que está. Open Subtitles لم أكن لأحلم بطلب دفاعك عنّي مع هذه الترتيبات الماليّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more