"بعد عشرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • daqui a dez
        
    • em dez
        
    • dentro de dez
        
    • Depois de dez
        
    • metros do
        
    Se me disser que terei que casar com vós daqui a dez dias... por favor acreditai que estarei morta pela manhã. Open Subtitles دائما أعلم إذا أخبرتنى أننى يجب أن أتزوج منك بعد عشرة أيام فمن فضلك صدقنى إننى سأموت فى الصباح
    Deixem-me dizer uma coisa que podemos começar a fazer daqui a dez anos, pelo menos neste país. TED دعوني اخبركم بشيئ واحد فقط يمكننا ان نبدأ بعمله بعد عشرة اعوام من الان في هذا البلد
    Zahedan é mais seguro, portanto, arranjei voo para si e para a Mahtob na Quarta-feira, 29 de Janeiro, daqui a dez dias. Open Subtitles تبدو زهدان أكثر أمانا لذلك حجزت رحلة لك و لماهتوب يوم الاربعاء 29 يناير بعد عشرة أيام من الآن
    Debate interessante, mas não importa mais, porque casarei com ele em dez minutos. Open Subtitles بشكل مثير للجدل لكن هذا حقا لا يهم بعد الان لانه سوف يتزوجنى بعد عشرة دقاءق
    Diga para o mandarem ao meu escritório em dez minutos. Open Subtitles ابعثه إلى مكتبي بعد عشرة دقائق
    Senhoras e senhores, o zoo fechará dentro de dez minutos. Open Subtitles ، سيداتي سادتي الحديقة ستُغلق أبوابها بعد عشرة دقائق
    Você está como um bebê que Depois de dez dias faminto achou o peito da mãe dele. Open Subtitles أنت مثل الطفل الرضيع الذي بعد عشرة أيام من الجوع وجد صدر أمه
    Admite. Não funcionas a mais de três metros do hospital. Open Subtitles إعترف، لا يمكنك العمل على بعد عشرة أقدام من المستشفى
    O Jan vem passar uma semana a casa, daqui a dez dias. Open Subtitles عفواً يان سيأتي هنا لمدة أسبوع بعد عشرة أيام
    Tu sabes o que vais querer para o almoço daqui a dez semanas? Open Subtitles فهل يعرف أحدكم ماذا يريد أن يتناول على الغداء بعد عشرة أسابيع من الآن
    Ligo-te daqui a dez minutos. Entretanto chama a Polícia. Open Subtitles سأتصل عليكِ بعد عشرة دقائق أتصلي بالشرطة أثناء الطريق
    E, se não fores apanhado, ou morto talvez a vejas de novo daqui a dez anos. Open Subtitles لكن ليس لديك متسع من الوقت للفرار؟ وإنْ لم تقع في قبضتهم أو يُطلق عليك النار وبعدها ربما ستراها بعد عشرة أعوام أخرى
    A audiência é daqui a dez dias. Tens de estar afinado e concentrado. Open Subtitles لقد خططوا للقدوم هنا بعد عشرة أيام قد يكونوا أقوياء و يجب ان تكون حادا
    Se não interferisses, só iria descobrir daqui a dez anos. Open Subtitles أعني ، إنـّه لو لم تددخليّ، مِنْ المحتمل أني كُنْتُ سأكتشف بعد عشرة سنوات.
    Em directo em dez, nove, oito, sete, seis... Open Subtitles نحن على بعد عشرة تسعة ثمانية سبعة ستة
    Dá água aos cavalos. Saímos em dez minutos. Open Subtitles إسقِ الخيول, سننطلق بعد عشرة دقائق
    em dez segundos ela iria olhar para ele. Open Subtitles بعد عشرة ثواني سوف تنظر اليه
    Eles vão aterrar dentro de dez minutos. É bom que ela esteja aí. Open Subtitles الرجال سيصلون عندك بعد عشرة دقائق ومن الأفضل أن تكون موجودة
    Volto dentro de dez minutos. Onde é que? Open Subtitles سأعود بعد عشرة دقائق وأخرجك عبر الكازينو، أين تذهب؟
    Depois de dez anos a perseguir um sonho, o sonho começou a perseguir-me a mim. Open Subtitles بعد عشرة أعوام من مطاردتي لأحلامي، أصبحت أحلامي هي مَنْ تطاردني
    Senão, Depois de dez andares, as tuas costas vão doer como se não houvesse amanhã. Open Subtitles وإلا بعد عشرة أرضيات، سيؤلم ظهرك كثيراً.
    Mas encontrámos este telemóvel a três metros do corpo dela. Open Subtitles لكننا وجدنا هذا النقال على بعد عشرة أقدام من جثتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more