"بعد موت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Depois da morte
        
    • Após a morte do
        
    • Depois do
        
    • após a morte da
        
    • à morte do
        
    • logo após a morte
        
    - Ela apareceu em nossas vidas logo Depois da morte do seu pai e desapareceu quando começou a esquecê-lo. Open Subtitles . ـ ـ كانت كل شيئ في حياتك بعد موت ابيك سالي اختفت عندما بدأت بنسيان امرها
    Depois da morte de Alexio, João, irmão de Anna, subiu ao trono e Anna voltou aos estudos filosóficos e eruditos. TED بعد موت أليكسيوس، صعد يوحنا شقيق آنا إلى العرش وعادت آنا إلى الوراء للفلسفة والمنح الدراسية.
    Depois da morte de Diógenes, os aderentes à sua filosofia continuaram a intitular-se cínicos, durante uns 900 anos, até ao ano 500 da nossa era. TED بعد موت ديوجين، استمر أتباع فلسفته في تسمية أنفسهم بالساخرين لما يقارب 900 سنة، وحتى العام 500 بعد الميلاد.
    Após a morte do Lentz, só tu tinhas acesso. Open Subtitles بعد موت لينز كنت الوحيد الذي يمكنه التدخل
    Após a morte do teu pai, pelas mãos de Cronus, o medo quase te consumiu. Open Subtitles بعد موت أبيك على يدي كرونوس الخوف أستهلكك تقريبا
    Teve de me criar sozinha Depois do meu pai morrer. Open Subtitles كان عليها ان تعتني بي بنفسها، بعد موت ابي
    Quem te deixou dormir na minha cama, ouvindo-te roncar todas as noite após a morte da mãe? Open Subtitles من التي سمحت لك بالنوم في سريرها وأستمعت إلى شخيرك كل ليلة بعد موت أمنا
    Passou muito com a Lydia Depois da morte do pai e não quer arriscar passar por tudo aquilo outra vez. Open Subtitles انه يعني الكثير لـ ليديا بعد موت ابيها ولم يخاطر بمحاولة تكرار هذا مره اخري
    O ácido molecular oxida-se Depois da morte da criatura, neutralizando-a completamente. Open Subtitles يتأكسد الحمض الجزيئ بعد موت المخلوق فيصبح محايدأ كليأ
    Depois da morte da Laura, tudo aconteceu muito rápido. Open Subtitles حسناً، بعد موت "لورا"، مرّت كل الأحداث بسرعة.
    Depois da morte prematura de seu pai, meu pai o sustentou na escola e em Cambridge, e esperava que ele fizesse da igreja sua profissão. Open Subtitles بعد موت ابيه المبكر، قام ابي بدعمه في المدرسة وفي جامعة كامبردج وكان يتمنى بان يجعل الكنيسة مهنته.
    Apareceu cá pouco Depois da morte do David para nos dar os pêsames. Open Subtitles لقد أوقف فيما بعد موت ديفيد، لدفع المستحقات التي عليه
    Esta mensagem foi encontrada escrita a sangue, na parede, Depois da morte da Marisa. Open Subtitles هذا الرساله وجدت مكتوبه بالدماء علي الحائط بعد موت ماريسا
    E como penitência assumiu esta responsabilidade enorme, tal como fez com os seus pais Após a morte do seu irmão Tommy? Open Subtitles تحمّلت كل تلك المسؤليّة الهائلة ككفّارة؟ بنفس الطريقة التي تحمّلت بها المسؤولية لحياة أهلك بعد موت أخيك تومي؟
    Penso que os seus pais lhe deram um grande fardo Após a morte do Tommy. Open Subtitles يبدو كأن والديك حمّلوك عبء كبير بعد موت تومي
    Quando desapareci Após a morte do Pascal, estava destroçada e precisei de ajuda. Open Subtitles عندما إختفيت بعد موت باسكال لقد كنت محطمه وإحتجت للمساعده
    Quando desapareci Após a morte do Pascal, estava destroçada e precisei de ajuda. Open Subtitles عندما إختفيت بعد موت باسكال لقد كنت محطمه وإحتجت للمساعده
    Se não fosse a guerra, tê-los-ia libertado Depois do pai morrer. Open Subtitles بالإضافة إلى أني كنتُ سأحررهم جميعاً بعد موت أبي لو لم تحررهم الحرب
    Depois do que aconteceu ao Floyd, tenho mêdo de lhe tocar, excepto para entregar a qualquer outra pessoa. Open Subtitles بعد موت فلويد, اصبحت اخاف ان المسه, الا عند تسليمه لشخص آخر
    Ouvi falar nela, após a morte da Princesa Diana, com os fotógrafos todos que ficaram ali especados. Open Subtitles سمعت عنه بعد موت الأميرة ديانا ووقوف كل أولئك المصورين دون تدخل.
    Mudámo-nos logo a seguir à morte do pai. Open Subtitles انتقلنا الى هنا بعد موت والدنا مباشرة
    Namikawa, logo após a morte de Hatori, durante a reunião, recebeste uma chamada. Open Subtitles ناميكاوا، بعد موت هاتوري، تلقيتَ اتصالًا خلال الاجتماع التالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more