- Ela apareceu em nossas vidas logo Depois da morte do seu pai e desapareceu quando começou a esquecê-lo. | Open Subtitles | . ـ ـ كانت كل شيئ في حياتك بعد موت ابيك سالي اختفت عندما بدأت بنسيان امرها |
Depois da morte de Alexio, João, irmão de Anna, subiu ao trono e Anna voltou aos estudos filosóficos e eruditos. | TED | بعد موت أليكسيوس، صعد يوحنا شقيق آنا إلى العرش وعادت آنا إلى الوراء للفلسفة والمنح الدراسية. |
Depois da morte de Diógenes, os aderentes à sua filosofia continuaram a intitular-se cínicos, durante uns 900 anos, até ao ano 500 da nossa era. | TED | بعد موت ديوجين، استمر أتباع فلسفته في تسمية أنفسهم بالساخرين لما يقارب 900 سنة، وحتى العام 500 بعد الميلاد. |
Após a morte do Lentz, só tu tinhas acesso. | Open Subtitles | بعد موت لينز كنت الوحيد الذي يمكنه التدخل |
Após a morte do teu pai, pelas mãos de Cronus, o medo quase te consumiu. | Open Subtitles | بعد موت أبيك على يدي كرونوس الخوف أستهلكك تقريبا |
Teve de me criar sozinha Depois do meu pai morrer. | Open Subtitles | كان عليها ان تعتني بي بنفسها، بعد موت ابي |
Quem te deixou dormir na minha cama, ouvindo-te roncar todas as noite após a morte da mãe? | Open Subtitles | من التي سمحت لك بالنوم في سريرها وأستمعت إلى شخيرك كل ليلة بعد موت أمنا |
Passou muito com a Lydia Depois da morte do pai e não quer arriscar passar por tudo aquilo outra vez. | Open Subtitles | انه يعني الكثير لـ ليديا بعد موت ابيها ولم يخاطر بمحاولة تكرار هذا مره اخري |
O ácido molecular oxida-se Depois da morte da criatura, neutralizando-a completamente. | Open Subtitles | يتأكسد الحمض الجزيئ بعد موت المخلوق فيصبح محايدأ كليأ |
Depois da morte da Laura, tudo aconteceu muito rápido. | Open Subtitles | حسناً، بعد موت "لورا"، مرّت كل الأحداث بسرعة. |
Depois da morte prematura de seu pai, meu pai o sustentou na escola e em Cambridge, e esperava que ele fizesse da igreja sua profissão. | Open Subtitles | بعد موت ابيه المبكر، قام ابي بدعمه في المدرسة وفي جامعة كامبردج وكان يتمنى بان يجعل الكنيسة مهنته. |
Apareceu cá pouco Depois da morte do David para nos dar os pêsames. | Open Subtitles | لقد أوقف فيما بعد موت ديفيد، لدفع المستحقات التي عليه |
Esta mensagem foi encontrada escrita a sangue, na parede, Depois da morte da Marisa. | Open Subtitles | هذا الرساله وجدت مكتوبه بالدماء علي الحائط بعد موت ماريسا |
E como penitência assumiu esta responsabilidade enorme, tal como fez com os seus pais Após a morte do seu irmão Tommy? | Open Subtitles | تحمّلت كل تلك المسؤليّة الهائلة ككفّارة؟ بنفس الطريقة التي تحمّلت بها المسؤولية لحياة أهلك بعد موت أخيك تومي؟ |
Penso que os seus pais lhe deram um grande fardo Após a morte do Tommy. | Open Subtitles | يبدو كأن والديك حمّلوك عبء كبير بعد موت تومي |
Quando desapareci Após a morte do Pascal, estava destroçada e precisei de ajuda. | Open Subtitles | عندما إختفيت بعد موت باسكال لقد كنت محطمه وإحتجت للمساعده |
Quando desapareci Após a morte do Pascal, estava destroçada e precisei de ajuda. | Open Subtitles | عندما إختفيت بعد موت باسكال لقد كنت محطمه وإحتجت للمساعده |
Se não fosse a guerra, tê-los-ia libertado Depois do pai morrer. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أني كنتُ سأحررهم جميعاً بعد موت أبي لو لم تحررهم الحرب |
Depois do que aconteceu ao Floyd, tenho mêdo de lhe tocar, excepto para entregar a qualquer outra pessoa. | Open Subtitles | بعد موت فلويد, اصبحت اخاف ان المسه, الا عند تسليمه لشخص آخر |
Ouvi falar nela, após a morte da Princesa Diana, com os fotógrafos todos que ficaram ali especados. | Open Subtitles | سمعت عنه بعد موت الأميرة ديانا ووقوف كل أولئك المصورين دون تدخل. |
Mudámo-nos logo a seguir à morte do pai. | Open Subtitles | انتقلنا الى هنا بعد موت والدنا مباشرة |
Namikawa, logo após a morte de Hatori, durante a reunião, recebeste uma chamada. | Open Subtitles | ناميكاوا، بعد موت هاتوري، تلقيتَ اتصالًا خلال الاجتماع التالي. |