daqui a dois dias, estarei no bosque sombrio ao amanhecer. | Open Subtitles | بعد يومين , سأكون متخفياً في الغابة عند الفجر |
O médico telefonou e disse que só terei os resultados daqui a dois dias. | Open Subtitles | إتصل الطبيب وقال إنني سأحصل على النتائج بعد يومين |
O lançamento é dentro de dois dias. Não podemos ter um problema! | Open Subtitles | إطلاق اللعبة بعد يومين لا يمكن أن يكون هناك أي مشاكل |
dois dias após eu ter dito "amo-te", o Big encontrara a sua forma de me dizer "amo-te". | Open Subtitles | بعد يومين منذ ان قلت أنا أحبك وجد "بيغ" طريقته الخاصه ليقول أنا أحبك, لي |
Depois, adivinha. dois dias mais tarde ela aparece aos bocados. | Open Subtitles | ثم خمني ماذا,بعد يومين عثروا عليها مقطعة الى أجزاء |
Disse que eu teria a minha droga em dois dias. | Open Subtitles | انظر، لقد قلت أني سأحصل على شيطاني بعد يومين |
Então voltámos a subir a montanha, dois dias depois. | TED | وعليه صعدنا لأعلى مجدداً إلى الجبل بعد يومين |
Vá ter connosco daqui a dois dias. Dê-nos o seu perdão que nós juntamo-nos a si. | Open Subtitles | قابلنا بعد يومين من الآن ،تعهدنا بعفوك وسنتحد خلفك |
Fiz o meu na semana passada, em três dias, por isso só a esperava daqui a dois dias, pelo menos. | Open Subtitles | لقد قمت بخاصتي الأسبوع الماضي لقد اجتزتها خلال 3 أيام لذا,لم أتوقع عودتها لما بعد يومين أخرين |
Só parto para uma missao num planeta extraterrestre daqui a dois dias. | Open Subtitles | حسن , ليس من المقرر لي مهمة خارجة العالم , إلا بعد يومين |
Eu tenho de estar em L.A. daqui a dois dias. O que vamos fazer? | Open Subtitles | يجب أن أكون في لوس أنجليس بعد يومين ماذا سنفعل؟ |
Decreto que ao nascer do sol, dentro de dois dias, os paladinos se encontrem para que a verdade seja conhecida. | Open Subtitles | عند شروق الشمس بعد يومين المحاربون سيلتقون, و الحقيقة ستظهر |
Eles íam escapar dentro de dois dias e casar à meia noite. | Open Subtitles | سوف يكون الهروب بعد يومين والزواج في منتصف الليل |
dentro de dois dias, virão alguns homens destruir a minha casa, o meu jardim, o meu mundo, e o vosso mundo. | Open Subtitles | . بعد يومين فقط سيأتي بعض الرجال وسيدمرون بيتي,حديقتي |
Mas você assistiu junto à cabeceira da cama do quarto do seu pai no hospital apenas dois dias após o seu primeiro ataque cardíaco. | Open Subtitles | لكن أنت شاهته مع أبيك بجانبه فى غرفة المستشفى بعد يومين فقط من نوبته القلبية الأولى |
A imitação de um homicídio de há 60 anos, dois dias após o assassino original desaparecer? | Open Subtitles | تقليد جريمة وقعت من 60 سنة، بعد يومين من اختفاء القاتل الأصلي ؟ لا أظن ذلك |
O recibo do novo frigorífico data de dois dias após o fim das negociações com os raptores. | Open Subtitles | أنا أسف إنه فقط تلك الفاتورة للثلاجة الجديدة كانت مؤرخة بعد يومين من فشل المفاوضات مع الخاطفين |
Mas a segunda fase do plano avançou dois dias mais tarde: | Open Subtitles | لكن المرحله الثانيه من الخطه ستبدأ بعد يومين |
dois dias mais tarde, os britânicos, com 70 mil homens foram atacados por uma força alemã quatro vezes maior. | Open Subtitles | بعد يومين ، هوجم البريطانيون البالغ عددهم 70 ألف من قِبل قوة ألمانية حجمها أربعة أضعافهم |
Saberemos mais em dois dias, mas logo ela acorda e poderemos vê-la. | Open Subtitles | وسنعرف اكثر بعد يومين لكنها ستستيقظ قريباً وسنتمكن من رؤيتها |
Encontramo-nos nas cataratas de Kamada, em dois dias, está bem? | Open Subtitles | اراكم عند شلالات ماداكا بعد يومين, اتفقنا؟ |
Diz que vai à casa de banho e regressa dois dias depois. | Open Subtitles | تقول أنها ذهبت إلى المرحاض ثم تعود إلى هنا بعد يومين |
daqui a uns dias ela vai sair do bairro, e eu estou a pensar em ir com ela. | Open Subtitles | سوف ستنتقل من الحي بعد يومين و انا افكر ان التحق بها |
Alguns dias depois do assassínio a polícia reabriu a rua. | Open Subtitles | بعد يومين من جريمة القتل أعادت الشرطة فتح الطريق |
Depois, quando olhei para ela, ao fim de dois dias, fiquei: "Caramba, isto é a imagem, isto é a chave, isto é o 'puzzle'. " A partir daí, levantei voo. | TED | ومن ثم عندما نظرت إليه بعد يومين ، كنت كـ "يا للهول، ها هي الصورة، ها هو المفتاح ، ها هو اللغز" ومن هناك صعدت |