"بعضا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pouco
        
    • algum
        
    • uns
        
    • umas
        
    • parte
        
    • alguns
        
    • bocado
        
    • algumas
        
    • nos
        
    • alguma
        
    Uma tigela de arroz com caril _BAR_ e peixe. Queres um pouco? Open Subtitles لدي وعاء به أرز أصفر و سمك أتريد بعضا منه ؟
    É quase tudo caseiro. Temos alguma cerveja de barril. Um pouco azeda, mas não vai morrer por causa disso. Open Subtitles في الغالب أنه صناعة منزلية لديه بيرة من البرميل و بعضا من الصودا و لكنها لن تقتلك
    Já que é Natal, eu vou... dar a cada homem algum pão. Open Subtitles بمناسبة حلول عيد الميلاد سأقوم بأعطاء كل رجل بعضا من الخبز
    Ouça, não temos de competir uns com os outros. Open Subtitles إسمعي، ليس من الضروري أن يفترس بعضنا بعضا
    O que acham de assumir o controlo do dia e chegar cedo à festa para tomar umas bebidas? Open Subtitles ما رائيكم ان نرحل من هنا ونذهب الى هناك باكرا لنحتسى بعضا من شراب بلادى ميرى
    Eu sei que não podemos resolver parte dessa injustiça, porque não estamos no caminho certo para um mundo seguro. TED وأنا أعلم أننا لسنا قادرين على معالجة بعضا من ذلك الظلم لأننا لسنا في طريقنا لعالم آمن.
    Vamos ter de deitar fora alguns dos teus vestidos para arranjar espaço. Open Subtitles سنضطر ان نتخلص من بعضا من ثيابك حتى نحصل على الغرفة.
    Eu faço-te um pouco daquela pasta de coco e caril que gostas. Open Subtitles سأعد لك بعضا من طبق التابينايد بجوز الهند والكاري الذي تحبه
    Não achas que os balões são um pouco estúpidos, Drama? Open Subtitles ألـاتظن أن البلونات غبية بعضا ما , دراما ؟
    Sabes, vi um pouco do teu jogo de basquetebol da semana passada. Open Subtitles تعرف لقد رأيت بعضا من مباراة كرة السلة خاصتك الاسبوع المقبل
    que pode ser visto diretamente através de um microscópio e hoje vou mostrar um pouco disso. TED ويمكن رؤيته مباشرة من خلال المجهر وسأريكم اليوم بعضا من هذا العالم.
    Gostava de ter um pouco do saque que tens nos cofres. Open Subtitles ارنا بعضا من هذا السلب الذى فى صندوقك اوه,فعلا
    Acho que tenho coragem suficiente para experimentar um pouco disto. Open Subtitles أعتقد أنني شجاع كفاية لأجرب بعضا من هذا.
    Gastei algum no autocarro até aqui e em batatas fritas. Open Subtitles صرفت بعضا منها في ركوب الحافلة وتناول البطاطس المقلية
    Traz-nos algum queijo, sim? Talvez alguns sapatos de madeira. Open Subtitles أحضري معك بعضا من الجبن, ممكن أحذية خشبية.
    Ele deixou algum dinheiro extra para ir às compras. Open Subtitles لقد اعطاني بعضا من الاموال الزائدة لأذهب للتسوق
    Quase que nem lhes deu um murro. Eles bateram uns nos outros. Open Subtitles انه يبدو انك حتى لم تقم بضربهم لقد ضربوا بعضهم بعضا
    Depois de Cartago ter sido derrotada pelos romanos, obrigaram centenas do seu povo a lutar uns contra os outros na arena. Open Subtitles بعد أن عانت قرطاج من الهزيمة على يد الرومان ، أجبروا المئات من شعبه لمحاربة بعضهم بعضا في الساحة
    Saca-me umas granadas de mão, do tanque. Open Subtitles أحضرلي بعضا من القنابل اليدوية من الدباب..
    Na verdade, danifica uma parte do processamento neural que ocorre durante a consolidação da memória e a evocação da memória. TED فهو في الواقع يؤذي بعضا من خصائص المعالجة العصبية التي تحدث خلال مرحلة تقوية الذاكرة واسترجاع الذاكرة.
    Já agora, deixou cair alguns panfletos no meu relvado. Open Subtitles بالمناسبة، لقد تركتى بعضا من منشوراتك فى حديقتى
    Charlie, vai para casa e descansa um bocado. Vai! Open Subtitles شارلي، اذهب للبيت واحصل على بعضا من الراحة
    Mas se eu não posso fazê-lo, ao ver algumas das minhas irmãs estudarem, o meu sonho concretiza-se. TED وإن لم يكن ممكنا أن أتعلم، حين أرى بعضا من أخواتي يتعلمن، فقد تحققت أمنيتي.
    Se clicarmos aqui veremos algumas aplicações que foram publicadas apenas nos últimos dois meses, desde o seu lançamento. TED إذا نقرت على هذا فسترى بعضا من تلك التي عرضناها، في الشهرين الماضيين فقط، منذ انطلاقنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more