"بعقول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mente das
        
    • mentes
        
    • a mente
        
    • mexer com
        
    • cérebro das
        
    Nós já nos deparamos com dispositivos que mexem com a mente das pessoas... e causam alucinações. Open Subtitles لقد رأينا أجهزة تعبث بعقول الناس و تسبب لهم أنواع من الهلوسة
    A nave demonstrou ser capaz de manipular a mente das pessoas. Open Subtitles هذه السفينة إستعرضت القدرة على التلاعب بعقول البشر
    Já os vi distorcer mentes, transformando os homens em bestas. Open Subtitles لقد رأيتها تعصف بعقول المتقاتلين وتحول الرجال إلى وحوش
    Sabes, é muito perigoso brincar com as mentes das outras pessoas. Open Subtitles تعرفى ريغان انه خطر جدا العبث بعقول اشخاص اخريين
    - Considerando que a vítima passou a carreira a mexer com a mente das pessoas, não me surpreende o que aconteceu. Open Subtitles أنت تعرف، معتبرا الضحية قضى حياته المهنية العبث بعقول الناس، أنا لست مندهشا بما حدث له.
    Este tipo brinca com o cérebro das pessoas e até pode ser um "abraçador em série". Open Subtitles انظري، أجهل ما الوعكة أو كم ستستغرق من وقت. هذا الرجل يعبث بعقول الناس وربما يكون حاضنًا متسلسلًا.
    Ele disse que é capaz de pôr ideias na mente das pessoas, de induzi-los a fazer coisas. Open Subtitles قال لي.. أنكِ قادرة على زرع الأفكار بعقول الناس. وجعلهم يفعلون أشيائاً.
    Um que consiga controlar a mente das pessoas, obrigando-as a tornarem-se ladras. Open Subtitles نعم شخص يمكنه التحكم بعقول الآخرين يحفز الآخرين على أن يصبحوا لصوصاً
    Um que controle a mente das pessoas. Open Subtitles -أجل -واحد يمكنه التحكم بعقول الناس
    Tudo bem então... Se o Doutor Parnassus pode realmente controlar a mente das pessoas então por que é que não governa o mundo? Open Subtitles صحيح، إن كان الدكتور (بارناسوس) يستطيع فعلاً التحكّم بعقول الناس
    Tu não és médium. Não podes ler mentes. Open Subtitles أنت لستِ وسيطة روحيّة فلا تستطيعن قراءة ما يدور بعقول الناس
    A maior parte da humanidade vai dar-lhe as boas vindas de mentes e braços abertos. Open Subtitles إنه لا يصدّق. معظم الإنسانية سترحب بك بعقول وأيدي مفتوحة.
    Um bando de donas de casa sexualmente frustradas... com mentes minúsculas e traseiros enormes. Open Subtitles مجموعة ربات منزل يائسات جنسياً بعقول صغيرة ومؤخرات هائلة
    Queremos que leias o guião com a mente aberta, não? Open Subtitles و رغم كل هذا يجب أن نكتب النص بعقول منفتحة , أليس كذلك ؟
    Achas que mexer com a cabeça das pessoas é fixe? Open Subtitles هل تظن أن العبث بعقول الناس مضحكا..
    O House sabe como mexer com as pessoas. Open Subtitles هاوس لديه طريقة للتلاعب بعقول الناس
    Escarafuncham o cérebro das pessoas, para elas pensarem o que vocês querem. Open Subtitles أن تعبثوا بعقول الناس ...و تجعلوهم يفكرون بما تريدونهُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more