Em casos emotivos, a seleção do júri não é uma ciência. | Open Subtitles | في القضايا التي تقودها العاطفة إختيار لجنة المحلفين ليس بعلم |
E ela era invulgar por estar realmente interessada numa nova ciência, o campo emergente da epidemiologia, o estudo dos padrões na doença. | TED | وكانت استثنائية لكونها مهتمة حقًا بعلم جديد، مجال علم الوبائيات الناشئ، دراسة نمطية المرض. |
Mas há uma solução curiosa que surge daquilo que se conhece como sendo a ciência da complexidade. | TED | لكن هناك حل غريب يأتي مما يًعرف بعلم التعقيد. |
Pode agitar uma bandeira e incendiar alguma coisa como nós. | Open Subtitles | ربما يمكننها أن تلوح بعلم أو تشعل شيئًا كبقيتنا |
Querem lá saber. Usas saia. É como acenar a bandeira vermelha a um touro. | Open Subtitles | لا يهم، فقط يكفي أنك ترتدي تنورة تماماً مثل التلويح بعلم أحمر أمام الثور |
Vicki Vallencourt, eu estava pensando... como você é interessada em astrologia e coisas místicas, você vai apreciar isso. | Open Subtitles | فيكي فالينكورت لقد اكتشفت وبما أنك مهتمة بعلم الفلك والأشياء المبهمة كهذه فأنت قد تقدرين هذا |
Como podemos transformar o nosso conhecimento acumulado de virologia num instrumento de diagnóstico simples que caiba numa mão? | TED | كيف نحول معرفتنا التراكمية بعلم الفيروسات الى مقال تشخيصي بسيط في حجم ورقة تحمل باليد؟ |
Isto é ciência complexa, mas não demasiado complexa. | TED | هذا بالفعل علم الصواريخ ، ولكنه ليس بعلم صواريخ صعب الفهم. |
Pesquisei tudo o que pude encontrar sobre a ciência do amor romântico e creio que esperava que, de certa forma, podia imunizar-me contra a dor de alma. | TED | قمت بالبحث حول كل ما يتعلق بعلم الحب الرومنسي، وكنت على أمل بأن أتعافى من وجع القلب. |
E depois, em zoologia, tirei o curso ou a disciplina de entomologia, a ciência dos insetos. | TED | ومن ثم, اضافة الى علم الحيوان انتقيت مسار او فرع الحشرات, وما يسمى بعلم الحشرات. |
Não temos a ciência deles, pois eles existem em dimensões separadas. | Open Subtitles | نحن لسنا بعلم بهم، لأنهم موجودين في أبعاد منفصلة |
São 21 pessoas, faz-se 20 cortes. É ciência básica. | Open Subtitles | لديك واحد وعشرون شخص اذاً تقطعين عشرين قطعه, انه ليس بعلم الصواريخ |
Não sei, mas tenho pensado e lido muito ultimamente, claro e acho que tem algo a ver com aquela ciência mágica de que pouco sabemos, como... | Open Subtitles | والقرأه عنها مؤخرًا,بطبيعة الحال اعتقد بأنه شيءً ما مرتبط بعلم السحره بالكاد يعرفون شيئًا عن المادة السوداء بالكون |
o que sem querer resultou no meu súbito interesse pela ciência do incêndio culposo. | Open Subtitles | التي لها العواقف الغير مقصودة في إحراق إهتمامي بعلم الحرائق. |
Se o assassinato for bem-sucedido, volte com uma bandeira vermelha. | Open Subtitles | إذا نجح الاغتيال لوّح بعلم أحمر عند عودتك |
Não andei propriamente a agitar uma bandeira de fufa no ar, nem nada disso. | Open Subtitles | ليس الأمر وكأنني كنت أسير ملوّحة بعلم يشير إلى أنني شاذة |
Talvez não agite a bandeira da liberdade e da democracia tão entusiasticamente como gostaria. | Open Subtitles | ربما هو لا يلوح بعلم الحرية والديمقراطية بحماستة كما تودين |
Na verdade, quero que fiques com a bandeira do apartamento, e não é porque os teus genitais tocaram nela. | Open Subtitles | في الواقع أريدك أن تحتفظ بعلم الشقة ولست أقول هذا لأنه قد تلامس مع أعضائك التناسلية |
Este texto está mais relacionado com a astrologia do que com outra coisa qualquer. | Open Subtitles | هذا النص له صلة بعلم التنجيم .اكثر من اي شيء آخر |
O seu conhecimento sobre "transformificações" biológicas... é apenas igualada à sua traição para com a arte do Kung-Fu. | Open Subtitles | إن معرفتك بعلم تحويل الأحياء بفعل السحر مرتبطة بتلذذك بعلوم الكونغ فو |
Não percebo muito de psicologia, mas em termos antropológicos, os homens estão programados para serem protectores das parceiras. | Open Subtitles | لست عارفة بعلم النفس، لكن من منظور علم الإنسانيات الرجال مبرمجون على اعتبار أنفسهم حماة رفاقهم |
Mas é do meu interesse porque sou uma cientista antropóloga. | Open Subtitles | لكن له علاقة بعملي لأني أخصائية بعلم الإنسان |