"بعيدا عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fora de
        
    • fora da
        
    • fora do
        
    • longe das
        
    • afastou-me dos
        
    • longe dos
        
    • para longe do
        
    • Afasta-te
        
    • afastado de
        
    • afastado do
        
    • para fora
        
    • longe de
        
    • te metas
        
    • Afaste-se
        
    • para longe da
        
    - Na verdade, não sei. Estou fora de circulação há muito tempo. Open Subtitles الحقيقة أنى لا أستطيع التأكد لقد كنت بعيدا عن العمل لفترة
    40 ou 60 cavaleiros cavalgam paralelamente a vocês... mas fora da vista. Open Subtitles هناك 40 إلى 60 فرسان يتحركون بموازتكم فقط بعيدا عن الأنظار
    Fique fora do meu caminho, e não haverá problema. Open Subtitles ابقى بعيدا عن طريقى ,ولن يكون لديك مشاكل
    Deixas sal para eles. Ficas longe das trilhas deles. Open Subtitles تضعت الملح لهم يمكنك البقاء بعيدا عن أعينهم
    Ele trouxe-me para os Hamptons e afastou-me dos problemas. Open Subtitles (لقد أخذني بعيدا عن مشاكلي وإلى الـ(هامبتونز
    O que acontece no terreno, longe dos centros de poder, transmite-se aos cidadãos comuns, um a um. TED ما يحدث على أرض الواقع، بعيدا عن أروقة السلطة يحدث لمواطنين عاديين واحد تلو الآخر
    Daqui para fora ou para longe do fantasma de Howard Graves? Open Subtitles بعيدا من هنا أو بعيدا عن شبح هوارد جرافز ؟
    Mitch pela comida e o Jonah fica fora de Jericho, porquê? Open Subtitles نعم , ميتشيل مقابل الطعام ويبقي جون بعيدا عن المدينة
    O assassino provavelmente arrastou-o até aqui, para mantê-lo fora de vista. Open Subtitles ربما القاتل قد جره إلى هنا ليبقيه بعيدا عن الأنظار
    Mas aqui Eu vejo você fora da escola em um parque. Open Subtitles انتما الاثنان ,في الحديقة بعيدا عن المدرسة في وضع حميم
    Para um oponente da ciência, a NASA é uma trincheira vasta de dinheiro que existe fora da dura prova do processo democrático. Open Subtitles واذا كنت منافسا كبير في العلم فان ناسا لديها منفذ كبير بعيدا عن العملية الديمقراطية
    Estive fora do projeto nas últimas duas semanas, mas tenho a certeza de que me lembro do procedimento. Open Subtitles تفاعلوا بشكل أفضل. لقد كنت بعيدا عن المشروع في الأسبوعين الأخيرين، ولكنني متأكد أنني أتذكر الطريقة.
    Ser jovem e poderoso, parece que podemos salvar o mundo inteiro, se toda a gente apenas ficasse fora do nosso caminho. Open Subtitles يجري الصغار وقوية، فهو يبدو وكأنه قد إنقاذ العالم كله اذا كان الجميع أن مجرد البقاء بعيدا عن طريقك.
    Ela que fique longe das nossas coisas e fica longe das dela. Open Subtitles أبقها من القرف، والبقاء بعيدا عن راتبها. أنا جاد حقا، جوني.
    Mas esta conclusão iria ignorar uma reviravolta tectónica que tinha lugar no Egito, longe das câmaras na praça Tahrir. TED لكن هذا الاستنتاج كان يتجاهل تحولا تكتونيا يقع في مصر بعيدا عن الكاميرات في ميدان التحرير.
    Ele trouxe-me para os Hamptons e afastou-me dos problemas. Open Subtitles (لقد أخذني بعيدا عن مشاكلي وإلى الـ(هامبتونز
    longe dos pólos, os dinossauros continuam crescendo por outros 40 milhões de anos antes de sua extinção. Open Subtitles بعيدا عن القطبين استمرت الديناصورات في الازدهار لما يزيد عن 40 مليون عام قبل الانقراض
    Em ciência, é exactamente o oposto: Marchem para longe do som das armas. TED لكن الحالة في العلوم هي العكس تماما: سيروا بعيدا عن صوت النيران.
    Afasta-te da janela e leva o Chefe contigo. Open Subtitles تحرك بعيدا عن النافذة وخد الزعيم اللعين معك
    Esperemos que isso o mantenha afastado de sarilhos umas semanas. Open Subtitles لِنأمل أن يبقيه المبلغ بعيدا عن المشاكل لمدة اسبوعين
    Não podem rodar o vaivém de modo a manterem-no afastado do sol, e frio. Open Subtitles لا يستطيعون ادارة المكوك بعيدا عن الشمس حتى يبقوا المتتبع باردا
    Bem, eu sabia que se nos encontrássemos, longe de casa e de... Open Subtitles حسنا، عرفت إذا إجتمعنا هناك بعيدا عن البيت، بعيدا عن كل
    Agora não te metas em alhadas, jovem. Open Subtitles الان ستبقى بعيدا عن المشاكل ايها الرجل الصغير
    - "Três: Afaste-se, evite a cara." Open Subtitles ثالثًا : قف عن بعد 8 أقدام وجّه بعيدا عن الوجه
    Mas num trágico acidente, o mar arrastou-os para longe da sua ilha. Open Subtitles ولكن في حادثة مأساوية جرفهما البحر بعيدا عن الجزيرة وأبحرى لأيام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more